Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 18:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 18:10

maka ia mengutus Hadoram, anaknya, kepada raja Daud untuk menyampaikan salam dan mengucapkan selamat kepadanya, karena ia telah berperang melawan Hadadezer dan memukul dia kalah, sebab Hadadezer sering memerangi Tou. Dan Hadoram membawa pelbagai barang-barang emas, perak dan tembaga.

AYT (2018)

dia mengirim Hadoram, anaknya, kepada Raja Daud, untuk menyampaikan salam dan mengucapkan selamat, sebab Daud telah berperang melawan Hadadezer dan mengalahkannya. Itu terjadi karena Hadadezer sering memerangi Tou. Hadoram membawa berbagai barang dari emas, perak, dan tembaga.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 18:10

disuruhkannyalah Hadoram, puteranya, pergi menghadap baginda raja Daud akan bertanyakan selamatnya dan akan meminta berkat atasnya, sebab baginda sudah berperang dengan Hadar-Ezar dan dialahkannya akan dia, karena Hadar-Ezar itu selalu berperang dengan Tohu, dan dikirimnya pula pelbagai perkakasan emas, perak dan tembaga.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 18:10

Maka ia mengutus Yoram putranya untuk menyampaikan salam kepada Raja Daud dan mengucapkan selamat atas kemenangannya itu, sebab Hadadezer sudah sering berperang dengan Tou. Yoram datang kepada Daud dengan membawa banyak hadiah emas, perak dan perunggu.

MILT (2008)

maka dia mengutus Hadoram, anaknya, kepada Raja Daud untuk meminta damai darinya, dan mengucapkan selamat kepadanya karena dia telah berperang melawan Hadadezer dan telah mengalahkannya, karena Hadadezer sering berperang dengan Tou dan seluruh perkakas emas, perak, dan perunggu;

Shellabear 2011 (2011)

maka ia mengutus Hadoram, anaknya, kepada Raja Daud untuk menanyakan keadaannya dan mengucapkan selamat kepadanya sebab ia telah memerangi Hadadezer serta mengalahkannya. Hadadezer memang telah sering memerangi Tou. Hadoram membawa berbagai barang dari emas, perak, dan tembaga.

AVB (2015)

maka diutusnya Hadoram, anaknya, kepada Raja Daud untuk menanyakan keadaannya dan mengucapkan selamat kepadanya kerana dia telah memerangi Hadadezer serta mengalahkannya. Dahulunya, Hadadezer memang sering memerangi Tou. Hadoram membawa berbagai-bagai barang daripada emas, perak, dan gangsa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 18:10

maka ia mengutus
<07971>
Hadoram
<01913>
, anaknya
<01121>
, kepada
<0413>
raja
<04428>
Daud
<01732>
untuk menyampaikan
<07592>
salam
<07965>
dan mengucapkan selamat
<01288>
kepadanya, karena
<05921>
ia telah
<0834>
berperang
<03898>
melawan Hadadezer
<01909>
dan memukul
<05221> <00>
dia
<0376>
kalah
<00> <05221>
, sebab
<03588>
Hadadezer
<01909>
sering memerangi
<01961> <04421>
Tou
<08583>
. Dan Hadoram membawa pelbagai
<03605>
barang-barang
<03627>
emas
<02091>
, perak
<03701>
dan tembaga
<05178>
.

[<07592>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 18:10

disuruhkannyalah
<07971>
Hadoram
<01913>
, puteranya
<01121>
, pergi menghadap
<0413>
baginda raja
<04428>
Daud
<01732>
akan bertanyakan
<07592>
selamatnya
<07965>
dan akan meminta
<07592>
berkat
<01288>
atasnya
<05921>
, sebab baginda sudah berperang
<03898>
dengan Hadar-Ezar
<01909>
dan dialahkannya
<05221>
akan dia, karena
<03588>
Hadar-Ezar
<01909>
itu selalu berperang
<04421>
dengan Tohu
<08583>
, dan dikirimnya
<01961>
pula pelbagai
<03605>
perkakasan
<03627>
emas
<02091>
, perak
<03701>
dan tembaga
<05178>
.
AYT ITL
dia mengirim
<07971>
Hadoram
<01913>
, anaknya
<01121>
, kepada
<0413>
Raja
<04428>
Daud
<01732>
, untuk menyampaikan
<07592>
salam
<07965>
dan mengucapkan selamat
<01288>
, sebab Daud
<0376>
telah
<0834>
berperang
<03898>
melawan
<05921>
Hadadezer
<01909>
dan mengalahkannya
<05221>
. Itu terjadi
<01961>
karena
<03588>
Hadadezer
<01909>
sering memerangi
<04421>
Tou
<08583>
. Hadoram membawa berbagai
<03605>
barang
<03627>
dari emas
<02091>
, perak
<03701>
, dan tembaga
<05178>
.

[<0853> <07592>]
AVB ITL
maka diutusnya
<07971>
Hadoram
<01913>
, anaknya
<01121>
, kepada
<0413>
Raja
<04428>
Daud
<01732>
untuk menanyakan keadaannya
<07592> <07592> <07965>
dan mengucapkan selamat
<01288>
kepadanya
<05921>
kerana
<0834>
dia telah memerangi
<03898>
Hadadezer
<01909>
serta mengalahkannya
<05221>
. Dahulunya, Hadadezer
<01909>
memang
<03588>
sering memerangi
<04421>
Tou
<08583>
. Hadoram membawa berbagai-bagai
<03605>
barang
<03627>
daripada emas
<02091>
, perak
<03701>
, dan gangsa
<05178>
.

[<0853> <0376> <01961>]
HEBREW
tsxnw
<05178>
Pokw
<03701>
bhz
<02091>
ylk
<03627>
lkw
<03605>
rzeddh
<01909>
hyh
<01961>
wet
<08583>
twmxlm
<04421>
sya
<0376>
yk
<03588>
whkyw
<05221>
rzeddhb
<01909>
Mxln
<03898>
rsa
<0834>
le
<05921>
wkrblw
<01288>
Mwlsl
<07965>
wl
<07592>
*lasl {lwasl}
<07592>
dywd
<01732>
Klmh
<04428>
la
<0413>
wnb
<01121>
Mrwdh
<01913>
ta
<0853>
xlsyw (18:10)
<07971>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 18:10

3 maka ia mengutus Hadoram 1 , anaknya, kepada raja Daud untuk menyampaikan 2  salam dan mengucapkan selamat kepadanya, karena ia telah berperang melawan Hadadezer dan memukul dia kalah, sebab Hadadezer sering memerangi Tou. Dan Hadoram membawa pelbagai barang-barang emas, perak dan tembaga.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA