TB © |
Maka nama-Mu akan menjadi teguh dan besar untuk selama-lamanya, sehingga orang berkata: TUHAN semesta alam, Allah Israel adalah Allah bagi orang Israel; maka keluarga hamba-Mu Daud akan tetap kokoh di hadapan-Mu. 1 |
AYT | Kiranya nama-Mu diteguhkan dan diagungkan sampai selama-lamanya, dan biarlah orang berkata, ‘TUHAN semesta alam, Allah Israel, adalah Allah bagi Israel; kiranya keluarga Daud, hamba-Mu, akan tetap kukuh di hadapan-Mu.’ |
TL © |
Bahkan, ia itu dibenarkan dan nama-Mupun diperbesarkan sampai selama-lamanya, supaya kata orang: Bahwa Tuhan serwa sekalian alam, Allah Israel, itulah Allah orang Israel, dan biarlah rumah Daud, hamba-Mu ini, dikekalkan di hadapan hadirat-Mu. |
BIS © |
Di mana-mana orang akan selalu mengagungkan nama-Mu dan berkata, 'TUHAN Yang Mahakuasa ialah Allah atas Israel.' Untuk selama-lamanya seorang dari keturunanku akan memerintah sebagai raja. |
MILT | bahkan biarlah itu diteguhkan dan Nama-Mu menjadi besar selama-lamanya, dengan mengatakan: TUHAN YAHWEH 03068 alam Tsebaot 06635, Allah Elohim 0430 Israel, adalah Allah Elohim 0430 bagi Israel; maka keluarga hamba-Mu, Daud akan tetap kukuh di hadapan-Mu. |
Shellabear 2011 | Kiranya nama-Mu diteguhkan dan diagungkan sampai selama-lamanya dengan disebutkan: ALLAH, Tuhan semesta alam, Tuhan yang disembah bani Israil, adalah Tuhan bagi bani Israil. Keluarga hamba-Mu Daud akan kokoh di hadapan-Mu. |
AVB | Semoga nama-Mu diteguhkan dan diagungkan untuk selama-lamanya dengan disebutkan: ‘TUHAN alam semesta, Allah Israel, Dialah Allah bagi orang Israel.’ Keluarga hamba-Mu Daud akan kukuh di hadapan-Mu. |
TB ITL © |
Maka nama-Mu <08034> akan menjadi teguh <0539> dan besar <01431> untuk <05704> selama-lamanya <05769> , sehingga orang berkata <0559> : TUHAN <03068> semesta alam <06635> , Allah <0430> Israel <03478> adalah Allah <0430> bagi orang Israel <03478> ; maka keluarga <01004> hamba-Mu <05650> Daud <01732> akan tetap kokoh <03559> di hadapan-Mu .<06440> |
TL ITL © |
Bahkan, ia itu dibenarkan <0539> dan nama-Mupun <08034> diperbesarkan <01431> sampai <05704> selama-lamanya <05769> , supaya kata <0559> orang: Bahwa Tuhan <03068> serwa sekalian alam <06635> , Allah <0430> Israel <03478> , itulah Allah <0430> orang Israel <03478> , dan biarlah rumah <01004> Daud <01732> , hamba-Mu <05650> ini, dikekalkan <03559> di hadapan hadirat-Mu.<06440> |
AYT ITL | Kiranya nama-Mu <08034> diteguhkan <0539> dan diagungkan <01431> sampai <05704> selama-lamanya <05769> , dan biarlah orang berkata <0559> , ‘TUHAN <03068> semesta alam <06635> , Allah <0430> Israel <03478> , adalah Allah <0430> bagi Israel <03478> ; kiranya keluarga <01004> Daud <01732> , hamba-Mu <05650> , akan tetap kukuh <03559> di hadapan-Mu .’<06440> |
AVB ITL | Semoga nama-Mu <08034> diteguhkan <0539> dan diagungkan <01431> untuk <05704> selama-lamanya <05769> dengan disebutkan <0559> : ‘TUHAN <03068> alam semesta <06635> , Allah <0430> Israel <03478> , Dialah Allah <0430> bagi orang Israel <03478> .’ Keluarga <01004> hamba-Mu <05650> Daud <01732> akan kukuh <03559> di hadapan-Mu .<06440> |
HEBREW | Kynpl <06440> Nwkn <03559> Kdbe <05650> dywd <01732> tybw <01004> larvyl <03478> Myhla <0430> larvy <03478> yhla <0430> twabu <06635> hwhy <03068> rmal <0559> Mlwe <05769> de <05704> Kms <08034> ldgyw <01431> Nmayw (17:24) <0539> |
TB © |
Maka nama-Mu akan menjadi teguh dan besar untuk selama-lamanya, sehingga orang berkata: TUHAN semesta alam, Allah Israel adalah Allah bagi orang Israel; maka keluarga hamba-Mu Daud akan tetap kokoh di hadapan-Mu. 1 |
TB+TSK (1974) © |
Maka nama-Mu 1 akan menjadi teguh dan besar untuk selama-lamanya, sehingga orang berkata: TUHAN semesta alam, Allah 2 Israel adalah Allah 2 bagi orang Israel; maka keluarga 3 hamba-Mu Daud akan tetap kokoh di hadapan-Mu. |
Catatan Full Life |
1Taw 17:1-27 Nas : 1Taw 17:1-27 Pasal 1Taw 17:1-27 hampir sama dengan 2Sam 7:1-29; lihat art. PERJANJIAN ALLAH DENGAN DAUD, mengenai berbagai aspek perjanjian ini. |