TB © |
Sesudah itu pergilah seluruh bangsa itu masing-masing ke rumahnya, dan Daud pulang untuk memberi salam kepada seisi rumahnya. |
AYT | Lalu, seluruh umat itu pulang ke rumahnya masing-masing. Daud juga pulang untuk memberkati keluarganya. |
TL © |
Kemudian dari pada itu maka pulanglah segenap orang banyak itu masing-masing ke rumahnya; dan lagi Daudpun pulanglah hendak memberkati segala orang isi istananya. |
BIS © |
Kemudian pulanglah semua orang ke rumahnya masing-masing. Begitu pula Daud pulang untuk menengok keluarganya. |
MILT | Dan seluruh umat itu pergi masing-masing ke rumahnya, dan Daud kembali untuk memberkati seisi istananya. |
Shellabear 2011 | Kemudian seluruh bangsa itu pulang ke rumah masing-masing. Daud pun pulang untuk memohonkan berkah bagi keluarganya. |
AVB | Kemudian seluruh bangsa itu pulang ke rumah masing-masing. Daud pun pulang untuk memberkati keluarganya. |
TB ITL © |
Sesudah itu pergilah <01980> seluruh <03605> bangsa <05971> itu masing-masing <0376> ke rumahnya <01004> , dan Daud <01732> pulang <05437> untuk memberi salam <01288> kepada seisi rumahnya .<01004> |
TL ITL © |
Kemudian dari pada itu maka pulanglah <01980> segenap <03605> orang banyak <05971> itu masing-masing <0376> ke rumahnya <01004> ; dan lagi Daudpun <01732> pulanglah <05437> hendak memberkati <01288> segala <0853> orang isi istananya .<01004> |
AYT ITL | Lalu, seluruh <03605> umat <05971> itu pulang <01980> ke rumahnya <01004> masing-masing <0376> . Daud <01732> juga pulang <05437> untuk memberkati <01288> keluarganya <01004> . [ <0853> <00> |
AVB ITL | Kemudian seluruh <03605> bangsa <05971> itu pulang <01980> ke rumah <01004> masing-masing <0376> . Daud <01732> pun pulang <05437> untuk memberkati <01288> keluarganya <01004> . [ <0853> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Sesudah itu pergilah seluruh bangsa 1 itu masing-masing ke rumahnya, dan Daud pulang untuk memberi salam 2 kepada seisi rumahnya. |