TB © |
Dan bila engkau mendengar bunyi derap langkah di puncak pohon-pohon kertau itu, maka haruslah engkau keluar bertempur, sebab Allah telah keluar berperang di depanmu untuk memukul kalah tentara orang Filistin." |
AYT | Ketika kamu mendengar suara derap langkah di puncak pohon-pohon kertau itu, majulah berperang sebab Allah akan keluar di depanmu untuk mengalahkan tentara Filistin.” |
TL © |
Maka akan jadi kelak apabila kedengaranlah kepadamu bunyi orang berjalan di atas mercu pohon-pohon kertau itu, pada masa itu hendaklah engkau keluar akan berperang, karena Allah sudah ke luar berjalan di hadapanmu hendak mengalahkan tentara orang Filistin itu. |
BIS © |
Kalau engkau mendengar bunyi seperti derap orang berbaris di puncak pohon-pohon itu, majulah, sebab Aku akan berjalan di depanmu untuk mengalahkan tentara Filistin." |
MILT | Dan akan terjadi apabila kamu mendengar bunyi derap langkah di pucuk-pucuk pohon kertau itu, kamu harus segera keluar untuk berperang; karena Allah Elohim 0430 telah keluar di depanmu untuk memukul kalah perkemahan Filistin." |
Shellabear 2011 | Nanti, ketika engkau mendengar bunyi derap langkah di atas pohon-pohon kertau itu, majulah berperang karena Allah telah maju mendahuluimu untuk mengalahkan pasukan orang Filistin." |
AVB | Nanti, ketika engkau mendengar bunyi derap langkah di atas pokok-pokok kertau itu, majulah berperang kerana Allah telah maju mendahuluimu untuk mengalahkan pasukan orang Filistin.” |
TB ITL © |
Dan bila engkau mendengar <08085> bunyi <06963> derap langkah <06807> di puncak <07218> pohon-pohon kertau <01057> itu, maka <0227> haruslah engkau keluar <03318> bertempur <04421> , sebab <03588> Allah <0430> telah keluar berperang <03318> di depanmu <06440> untuk memukul kalah <05221> tentara <04264> orang Filistin <06430> ." [ ]<01961> |
TL ITL © |
Maka akan jadi <01961> kelak apabila kedengaranlah <08085> kepadamu bunyi <06963> orang berjalan <06807> di atas mercu <07218> pohon-pohon kertau <01057> itu, pada masa <0227> itu hendaklah engkau keluar <03318> akan berperang <04421> , karena <03588> Allah <0430> sudah ke luar berjalan <03318> di hadapanmu <06440> hendak mengalahkan <05221> tentara <04264> orang Filistin itu.<06430> |
AYT ITL | Ketika <01961> kamu mendengar <08085> suara <06963> derap langkah <06807> di puncak <07218> pohon-pohon kertau <01057> itu, majulah <03318> berperang <04421> sebab <03588> Allah <0430> akan keluar <03318> di depanmu <06440> untuk mengalahkan <05221> tentara <04264> Filistin <06430> .” [ <0853> <0227> <0853> |
AVB ITL | Nanti, ketika <01961> engkau mendengar <08085> bunyi <06963> derap langkah <06807> di atas <07218> pokok-pokok kertau <01057> itu, majulah <03318> berperang <04421> kerana <03588> Allah <0430> telah maju <03318> mendahuluimu <06440> untuk mengalahkan <05221> pasukan <04264> orang Filistin <06430> .” [ <0853> <0227> <0853> |
TB+TSK (1974) © |
Dan bila engkau mendengar 1 bunyi derap langkah di puncak pohon-pohon kertau itu, maka haruslah engkau keluar 2 bertempur, sebab Allah 3 telah keluar 2 berperang di depanmu untuk memukul kalah tentara orang Filistin." |