TB © |
Kemudian nabi Elisa memanggil salah seorang dari rombongan |
AYT | Nabi Elisa memanggil salah seorang dari rombongan nabi dan berkata kepadanya, “Ikatlah pinggangmu dan bawalah buli-buli minyak ini di tanganmu dan pergilah ke Ramot-Gilead. |
TL © |
Bermula, maka pada masa itu dipanggil oleh nabi Elisa akan seorang murid nabi, serta katanya kepadanya: Ikatlah pinggangmu dan ambillah olehmu akan buli-buli yang berisi minyak harum itu pada tanganmu, lalu pergilah ke Ramot yang di Gilead itu. |
BIS © |
Pada waktu itu Nabi Elisa memanggil salah seorang dari antara para nabi yang dididiknya dan berkata, "Bersiap-siaplah untuk pergi ke Ramot di Gilead, dan bawalah botol yang berisi minyak zaitun ini. |
TSI | Nabi Elisa memanggil salah seorang anggota perkumpulan nabi dan berkata, “Bersiaplah pergi ke kota Ramot Gilead. Bawalah botol minyak zaitun ini. |
MILT | Kemudian Nabi Elisa memanggil salah seorang dari kelompok nabi dan berkata kepadanya, "Ikatlah pinggangmu, dan bawalah buli-buli berisi minyak di tanganmu, dan pergilah ke Ramot-Gilead. |
Shellabear 2011 | Nabi Ilyasa memanggil seorang dari rombongan nabi dan berkata kepadanya, "Ikatlah pinggangmu, bawalah kendi berisi minyak ini dan pergilah ke Ramot-Gilead. |
AVB | Nabi Elisa memanggil seorang daripada rombongan nabi dan berkata kepadanya, “Ikatlah pinggangmu, bawalah kendi berisi minyak ini dan pergilah ke Ramot-Gilead. |
TB ITL © |
Kemudian nabi <05030> Elisa <0477> memanggil <07121> salah seorang <0259> dari rombongan <01121> nabi <05030> dan berkata <0559> kepadanya: "Ikatlah <02296> pinggangmu <04975> , bawalah <03947> buli-buli <06378> berisi minyak <08081> ini <02088> dan pergilah <01980> ke Ramot-Gilead <01568> <07433> . [ ]<03027> |
TL ITL © |
Bermula, maka pada masa itu dipanggil <07121> oleh nabi <05030> Elisa <0477> akan seorang <0259> murid <01121> nabi <05030> , serta katanya <0559> kepadanya <00> : Ikatlah <02296> pinggangmu <04975> dan ambillah <03947> olehmu akan buli-buli <06378> yang berisi minyak <08081> harum itu pada tanganmu <03027> , lalu pergilah <01980> ke Ramot <07433> yang di Gilead itu.<01568> |
AYT ITL | Nabi <05030> Elisa <0477> memanggil <07121> salah seorang <0259> dari rombongan <01121> nabi <05030> dan berkata <0559> kepadanya <00> , “Ikatlah <02296> pinggangmu <04975> dan bawalah <03947> buli-buli <06378> minyak <08081> ini <02088> di tanganmu <03027> dan pergilah <01980> ke Ramot-Gilead <07433> <01568> |
AVB ITL | Nabi <05030> Elisa <0477> memanggil <07121> seorang <0259> daripada rombongan <01121> nabi <05030> dan berkata <0559> kepadanya, “Ikatlah <02296> pinggangmu <04975> , bawalah <03947> kendi berisi <06378> minyak <08081> ini <02088> dan pergilah <01980> ke Ramot-Gilead <07433> <01568> . [ <00> <03027> |
TB+TSK (1974) © |
3 Kemudian nabi Elisa memanggil salah 1 seorang dari rombongan 2 nabi dan berkata kepadanya: "Ikatlah pinggangmu 4 , bawalah buli-buli 5 berisi minyak 5 ini dan pergilah ke Ramot-Gilead 6 . |