Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Kings 7:20

NETBible

This is exactly what happened to him. The people trampled him to death in the city gate.

NASB ©

And so it happened to him, for the people trampled on him at the gate and he died.

HCSB

This is what happened to him: the people trampled him in the gateway, and he died.

LEB

So this is what happened to the king’s servant: The people trampled him to death in the gateway.

NIV ©

And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.

ESV

And so it happened to him, for the people trampled him in the gate and he died.

NRSV ©

It did indeed happen to him; the people trampled him to death in the gate.

REB

This is what happened to him: he was trampled to death at the gate by the crowd.

NKJV ©

And so it happened to him, for the people trampled him in the gate, and he died.

KJV

And so it fell out unto him: for the people trode upon him in the gate, and he died.


KJV
And so it fell out unto him: for the people
<05971>
trode
<07429> (8799)
upon him in the gate
<08179>_,
and he died
<04191> (8799)_.
NASB ©

And so
<3651>
it happened
<1961>
to him, for the people
<5971>
trampled
<7429>
on him at the gate
<8179>
and he died
<4191>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
outwv
<3778> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
sunepathsen {V-AAI-3S} auton
<846> 
D-ASM
o
<3588> 
T-NSM
laov
<2992> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
pulh
<4439> 
N-DSF
kai
<2532> 
CONJ
apeyanen
<599> 
V-AAI-3S
NET [draft] ITL
This is exactly what
<03651>
happened
<01961>
to him. The people
<05971>
trampled
<07429>
him to death
<04191>
in the city gate
<08179>
.
HEBREW
o
tmyw
<04191>
resb
<08179>
Meh
<05971>
wta
<0853>
womryw
<07429>
Nk
<03651>
wl
<0>
yhyw (7:20)
<01961>


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=12&chapter=7&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)