Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Raja-raja 6:15

TB ©

Ketika pelayan abdi Allah bangun pagi-pagi dan pergi ke luar, maka tampaklah suatu tentara dengan kuda dan kereta ada di sekeliling kota itu. Lalu berkatalah bujangnya itu kepadanya: "Celaka tuanku! Apakah yang akan kita perbuat?"

AYT

Keesokan paginya, ketika pelayan abdi Allah itu bangun dan keluar, dia melihat tentara ada di sekeliling kota itu dengan kuda-kuda dan kereta-kereta. Pelayan itu berkata kepada Elisa, “Celaka Tuanku! Apa yang akan kita lakukan?”

TL ©

Maka pada pagi-pagi hari bangunlah hamba aziz Allah itu, lalu keluar, heran, maka adalah negeri itu dikepung oleh suatu tentara dengan beberapa kuda dan rata. Maka kata hamba itu kepadanya: Wai tuan! apa gerangan akal kita?

BIS ©

Besoknya, pagi-pagi sekali ketika pelayan Elisa bangun dan ke luar, ia melihat tentara Siria mengepung kota itu lengkap dengan kuda dan kereta perang mereka. Jadi, ia kembali kepada Elisa dan berkata, "Celaka kita, Tuan! Apa yang harus kita lakukan?"

MILT

Pelayan abdi Allah Elohim 0430 bangun pagi-pagi benar dan keluar. Dan tampaklah suatu pasukan dengan kuda dan kereta perang sudah mengepung kota itu. Lalu pelayan itu berkata kepadanya, "Aduh, tuanku, kita akan berbuat apa?"

Shellabear 2011

Ketika pelayan abdi Allah bangun pagi-pagi dan pergi ke luar, dilihatnya suatu pasukan dengan kuda dan kereta mengepung kota itu. Maka kata pelayan itu kepada tuannya, "Aduh, Tuanku! Apa yang harus kita lakukan?"

AVB

Ketika pembantu hamba Allah bangun pagi-pagi dan pergi ke luar, dilihatnya suatu pasukan dengan kuda dan rata mengepung kota itu. Maka kata pembantu itu kepada tuannya, “Aduh, tuanku! Apakah yang harus kita lakukan?”


TB ITL ©

Ketika pelayan
<08334>
abdi
<0376>
Allah
<0430>
bangun
<06965>
pagi-pagi
<07925>
dan pergi ke luar
<03318>
, maka tampaklah
<02009>
suatu tentara
<02428>
dengan kuda
<05483>
dan kereta
<07393>
ada di sekeliling
<05437>
kota
<05892>
itu. Lalu berkatalah
<0559>
bujangnya
<05288>
itu kepadanya
<0413>
: "Celaka
<0162>
tuanku
<0113>
! Apakah
<0349>
yang akan kita perbuat
<06213>
?"
TL ITL ©

Maka pada pagi-pagi
<07925>
hari bangunlah
<06965>
hamba
<08334>
aziz
<0376>
Allah
<0430>
itu, lalu
<06965>
keluar
<03318>
, heran
<02009>
, maka adalah negeri
<05892>
itu dikepung
<05437>
oleh suatu tentara
<02428>
dengan beberapa kuda
<05483>
dan rata
<07393>
. Maka kata
<0559>
hamba
<05288>
itu kepadanya
<0413>
: Wai
<0162>
tuan
<0113>
! apa
<0349>
gerangan akal kita?
AYT ITL
Keesokan
<07925>
paginya, ketika pelayan
<08334>
abdi
<0376>
Allah
<0430>
itu bangun
<06965>
dan keluar
<03318>
, dia melihat
<02009>
tentara
<02428>
ada di sekeliling
<05437>
kota
<05892>
itu dengan kuda-kuda
<05483>
dan kereta-kereta
<07393>
. Pelayan
<05288>
itu berkata
<0559>
kepada
<0413>
Elisa, “Celaka
<0162>
Tuanku
<0113>
! Apa
<0349>
yang akan kita lakukan
<06213>
?” [
<0853>
]
AVB ITL
Ketika pembantu
<08334>
hamba
<0376>
Allah
<0430>
bangun
<06965>
pagi-pagi
<07925>
dan pergi ke luar
<03318>
, dilihatnya
<02009>
suatu pasukan
<02428>
dengan kuda
<05483>
dan rata
<07393>
mengepung
<05437>
kota
<05892>
itu. Maka kata
<0559>
pembantu
<05288>
itu kepada
<0413>
tuannya, “Aduh
<0162>
, tuanku
<0113>
! Apakah
<0349>
yang harus kita lakukan
<06213>
?” [
<0853>
]
HEBREW
hven
<06213>
hkya
<0349>
ynda
<0113>
hha
<0162>
wyla
<0413>
wren
<05288>
rmayw
<0559>
bkrw
<07393>
owow
<05483>
ryeh
<05892>
ta
<0853>
bbwo
<05437>
lyx
<02428>
hnhw
<02009>
auyw
<03318>
Mwql
<06965>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
trsm
<08334>
Mksyw (6:15)
<07925>

TB+TSK (1974) ©

Ketika pelayan abdi Allah bangun pagi-pagi dan pergi ke luar, maka tampaklah suatu tentara dengan kuda dan kereta ada di sekeliling kota itu. Lalu berkatalah bujangnya itu kepadanya: "Celaka tuanku! Apakah yang akan kita perbuat?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=12&chapter=6&verse=15
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)