Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Raja-raja 5:25

TB ©

Baru saja Gehazi masuk dan tampil ke depan tuannya, berkatalah Elisa kepadanya: "Dari mana, Gehazi?" Jawabnya: "Hambamu ini tidak pergi ke mana-mana!"

AYT

Saat Gehazi masuk dan berdiri di hadapan tuannya, Elisa bertanya kepadanya, “Dari manakah kamu, Gehazi?” Jawabnya, “Hambamu ini tidak pergi ke mana-mana.”

TL ©

Setelah itu maka masuklah Gehazi, lalu berdiri menghadap tuannya. Maka kata Elisa kepadanya: Hai Gehazi, engkau dari mana? Maka sahutnya: Tiada sahaya pergi ke mana-mana.

BIS ©

lalu ia masuk kembali ke dalam rumah. Elisa bertanya, "Kau dari mana?" "Tidak dari mana-mana, Tuan!" jawabnya.

MILT

Dan dia masuk dan berdiri dekat tuannya. Lalu Elisa bertanya kepadanya, "Dari mana Gehazi?" Dan dia menjawab, "Hambamu ini tidak pergi ke mana-mana."

Shellabear 2011

Setelah itu Gehazi masuk dan berdiri di hadapan tuannya. Tanya Ilyasa kepadanya, "Dari mana, Gehazi?" Jawabnya, "Hambamu tidak pergi ke mana-mana."

AVB

Setelah itu, Gehazi masuk dan berdiri di hadapan tuannya. Tanya Elisa kepadanya, “Dari mana, Gehazi?” Jawabnya, “Hambamu tidak pergi ke mana-mana.”


TB ITL ©

Baru saja Gehazi
<01931>
masuk
<0935>
dan tampil
<05975>
ke depan
<0413>
tuannya
<0113>
, berkatalah
<0559>
Elisa
<0477>
kepadanya
<0413>
: "Dari mana
<0575>
, Gehazi
<01522>
?" Jawabnya
<0559>
: "Hambamu
<05650>
ini tidak
<03808>
pergi
<01980>
ke mana-mana
<0575>

<0575>
!"
TL ITL ©

Setelah itu maka masuklah
<0935>
Gehazi, lalu berdiri
<05975>
menghadap
<0413>
tuannya
<0113>
. Maka kata
<0559>
Elisa
<0477>
kepadanya
<0413>
: Hai Gehazi
<01522>
, engkau dari mana
<0575>
? Maka sahutnya
<0559>
: Tiada
<03808>
sahaya
<05650>
pergi
<01980>
ke mana-mana
<0575>

<0575>
.
AYT ITL
Saat Gehazi masuk
<0935>
dan berdiri
<05975>
di hadapan
<0413>
tuannya
<0113>
, Elisa
<0477>
bertanya
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Dari manakah
<0575>
kamu, Gehazi
<01522>
?” Jawabnya
<0559>
, “Hambamu
<05650>
ini tidak
<03808>
pergi
<01980>
ke mana-mana
<0575>

<0575>
.” [
<01931>
]
AVB ITL
Setelah itu
<01931>
, Gehazi masuk
<0935>
dan berdiri
<05975>
di hadapan
<0413>
tuannya
<0113>
. Tanya
<0559>
Elisa
<0477>
kepadanya
<0413>
, “Dari mana
<0575>
, Gehazi
<01522>
?” Jawabnya
<0559>
, “Hambamu
<05650>
tidak
<03808>
pergi
<01980>
ke mana-mana
<0575>

<0575>
.”
HEBREW
hnaw
<0575>
hna
<0575>
Kdbe
<05650>
Klh
<01980>
al
<03808>
rmayw
<0559>
yzxg
<01522>
*Nyam {Nam}
<0575>
esyla
<0477>
wyla
<0413>
rmayw
<0559>
wynda
<0113>
la
<0413>
dmeyw
<05975>
ab
<0935>
awhw (5:25)
<01931>

TB+TSK (1974) ©

Baru saja Gehazi masuk dan tampil ke depan tuannya, berkatalah Elisa kepadanya: "Dari mana, Gehazi?" Jawabnya: "Hambamu ini tidak pergi ke mana-mana!"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=12&chapter=5&verse=25
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)