Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Raja-raja 5:24

TB ©

Setelah mereka sampai ke bukit, disambutnyalah dari tangan mereka, disimpannya di rumah, dan disuruhnya kedua orang itu pergi, maka pergilah mereka.

AYT

Saat sampai di bukit, diambilnya itu dari tangan mereka dan disimpannya di rumahnya, lalu menyuruh kedua orang itu pergi.

TL ©

Setelah sampai Gehazi kepada bukit itu, maka diambilnya segala barang-barang itu dari pada tangan mereka itu, lalu ditaruhnya dalam sebuah rumah dan dilepaskannya kedua orang itu pergi, maka keduanyapun berjalanlah.

BIS ©

Setelah sampai di bukit tempat tinggal Elisa, Gehazi mengambil uang dan pakaian itu dari pelayan-pelayan Naaman, kemudian menyimpannya di dalam rumah. Pelayan-pelayan itu disuruhnya pulang,

MILT

Dan dia tiba di bukit, lalu mengambil dari tangan mereka dan menyimpannya di rumah, lalu menyuruh kedua orang itu pergi. Maka pergilah mereka.

Shellabear 2011

Setelah sampai di bukit, diambilnya semua itu dari tangan mereka lalu disimpannya di rumah. Kemudian ia melepas kedua orang itu pergi, dan mereka pun pergi.

AVB

Setelah sampai di bukit, Gehazi mengambil semua itu daripada tangan mereka lalu disimpannya di rumah. Kemudian dia melepaskan kedua-dua orang itu pergi, dan mereka pun pergi.


TB ITL ©

Setelah mereka sampai
<0935>
ke
<0413>
bukit
<06076>
, disambutnyalah
<03947>
dari tangan
<03027>
mereka, disimpannya
<06485>
di rumah
<01004>
, dan disuruhnya
<07971>

<00>
kedua orang
<0582>
itu pergi
<00>

<07971>
, maka pergilah
<01980>
mereka.
TL ITL ©

Setelah sampai
<0935>
Gehazi
<06076>
kepada
<0413>
bukit itu, maka diambilnya
<03947>
segala barang-barang itu dari pada tangan
<03027>
mereka itu, lalu ditaruhnya
<06485>
dalam sebuah rumah
<01004>
dan dilepaskannya
<07971>
kedua orang
<0582>
itu pergi, maka keduanyapun berjalanlah
<01980>
.
AYT ITL
Saat sampai
<0935>
di
<0413>
bukit
<06076>
, diambilnya itu dari tangan
<03027>
mereka dan disimpannya di rumahnya
<01004>
, lalu menyuruh
<07971>
kedua orang
<0582>
itu pergi
<01980>
. [
<03947>

<06485>

<0853>
]
AVB ITL
Setelah sampai
<0935>
di
<0413>
bukit
<06076>
, Gehazi mengambil
<03947>
semua itu daripada tangan
<03027>
mereka lalu disimpannya
<06485>
di rumah
<01004>
. Kemudian dia melepaskan
<07971>

<0>
kedua-dua orang
<0582>
itu pergi
<0>

<07971>
, dan mereka pun pergi
<01980>
. [
<0853>
]
HEBREW
wklyw
<01980>
Mysnah
<0582>
ta
<0853>
xlsyw
<07971>
tybb
<01004>
dqpyw
<06485>
Mdym
<03027>
xqyw
<03947>
lpeh
<06076>
la
<0413>
abyw (5:24)
<0935>

TB+TSK (1974) ©

Setelah mereka sampai ke bukit, disambutnyalah dari tangan mereka, disimpannya di rumah, dan disuruhnya kedua orang itu pergi, maka pergilah mereka.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=12&chapter=5&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)