TB © |
Lalu berpalinglah ia ke belakang, dan ketika ia melihat mereka, dikutuknyalah |
AYT | Dia berpaling ke belakang untuk melihat mereka, lalu mengutuki mereka dalam nama TUHAN. Kemudian, dua ekor beruang keluar dari hutan dan mencabik-cabik 42 orang dari anak laki-laki itu. |
TL © |
Maka berpalinglah ia, dipandangnya kepada mereka itu, lalu dikutukinya demi nama Tuhan. Maka datanglah dua ekor beruang dari dalam hutan mencarik-carik dari pada mereka itu empat puluh dua orang. |
BIS © |
Elisa menoleh dan memandang mereka lalu menyumpahi mereka demi nama TUHAN. Saat itu juga dua ekor beruang betina keluar dari hutan dan mencabik-cabik empat puluh dua orang anak dari antara anak-anak itu. |
MILT | Lalu ia berpaling dan melihat mereka, lalu ia mengumpat mereka dalam Nama TUHAN YAHWEH 03068. Maka keluarlah dua ekor beruang dari hutan, lalu mencabik-cabik empat puluh dua anak laki-laki dari antara mereka. |
Shellabear 2011 | Ia pun berpaling ke belakang. Dipandangnya mereka lalu dikutukinya mereka dengan nama ALLAH. Maka keluarlah dua ekor beruang betina dari dalam hutan dan mencabik-cabik empat puluh dua orang anak dari antara mereka. |
AVB | Dia pun berpaling ke belakang. Dipandangnya mereka lalu dikutuknya mereka dengan nama TUHAN. Maka keluarlah dua ekor beruang betina dari dalam hutan dan mencabik-cabik empat puluh dua orang kanak-kanak daripada antara mereka. |
TB ITL © |
Lalu berpalinglah <06437> ia ke belakang <0310> , dan ketika ia melihat <07200> mereka, dikutuknyalah <07043> mereka demi nama <08034> TUHAN <03068> . Maka keluarlah <03318> dua <08147> ekor beruang <01677> dari <04480> hutan <03293> , lalu mencabik-cabik <01234> dari mereka <01992> empat puluh <0705> dua <08147> orang anak .<03206> |
TL ITL © |
Maka berpalinglah <06437> ia, dipandangnya <07200> kepada <0310> mereka itu, lalu dikutukinya <07043> demi nama <08034> Tuhan <03068> . Maka datanglah <03318> dua <08147> ekor beruang <01677> dari dalam <04480> hutan <03293> mencarik-carik <01234> dari pada mereka <01992> itu empat puluh <0705> dua <08147> orang .<03206> |
AYT ITL | Dia berpaling <06437> ke belakang <0310> untuk melihat <07200> mereka, lalu mengutuki <07043> mereka dalam nama <08034> TUHAN <03068> . Kemudian, dua <08147> ekor beruang <01677> keluar <03318> dari <04480> hutan <03293> dan mencabik-cabik <01234> 42 <0705> <08147> orang dari anak laki-laki <03206> itu. [ ]<01992> |
AVB ITL | Dia pun berpaling <06437> ke belakang <0310> . Dipandangnya <07200> mereka lalu dikutuknya <07043> mereka dengan nama <08034> TUHAN <03068> . Maka keluarlah <03318> dua <08147> ekor beruang betina <01677> dari dalam <04480> hutan <03293> dan mencabik-cabik <01234> empat puluh <0705> dua <08147> orang kanak-kanak <03206> daripada antara mereka .<01992> |
HEBREW | Mydly <03206> ynsw <08147> Myebra <0705> Mhm <01992> hneqbtw <01234> reyh <03293> Nm <04480> Mybd <01677> Myts <08147> hnautw <03318> hwhy <03068> Msb <08034> Mllqyw <07043> Maryw <07200> wyrxa <0310> Npyw (2:24) <06437> |
TB © |
Lalu berpalinglah ia ke belakang, dan ketika ia melihat mereka, dikutuknyalah |
TB+TSK (1974) © |
Lalu berpalinglah ia ke belakang, dan ketika ia melihat mereka, dikutuknyalah 1 mereka demi nama 1 TUHAN. Maka keluarlah dua ekor beruang 2 dari hutan, lalu mencabik-cabik dari mereka empat puluh dua orang anak 3 . |
Catatan Full Life |
2Raj 2:24 Nas : 2Raj 2:24 Untuk membalas penghinaan terhadap kehormatan Tuhan, Elisa menjatuhkan hukuman ilahi atas mereka sebagaimana terungkap dalam hukum berkat dan kutuk dalam perjanjian (Im 26:21-22; Ul 30:19). Allah sendiri menghukum anak-anak yang rusak akhlaknya itu dengan mengirim dua ekor beruang (bd. Gal 6:7). Hukuman di Betel merupakan peringatan kepada Israel bahwa kutuk-kutuk dalam perjanjian Allah menanti mereka jikalau terus memberontak terhadap Allah (bd. Ul 30:15-20). Perhatikan bahwa beruang itu mencederai anak-anak itu, tetapi rupanya tidak membunuh mereka. |