TB © |
Berkatalah penduduk kota itu kepada Elisa: "Cobalah lihat! Letaknya kota ini baik, seperti tuanku lihat, tetapi airnya tidak baik dan di negeri ini sering ada keguguran bayi." |
AYT | Penduduk kota berkata kepada Elisa, “Lihatlah sekarang! Lokasi kota ini baik seperti yang Tuanku lihat, tetapi airnya buruk dan tanah ini tidak subur.” |
TL © |
Maka kata orang isi negeri itu kepada Elisa: Bahwasanya baiklah kedudukan negeri ini, seperti tuan lihat juga, tetapi airnya tak baik dan tanahnyapun jahat adanya. |
BIS © |
Beberapa orang dari Yerikho datang kepada Elisa dan berkata, "Pak, seperti yang Bapak lihat sendiri, kota ini baik, tetapi airnya tidak baik dan menyebabkan wanita yang hamil, keguguran." |
MILT | Dan orang-orang di kota itu berkata kepada Elisa, "Lihatlah sekarang! Letak kota ini baik sebagaimana tuanku melihatnya, tetapi airnya jelek; dan tanah ini menyebabkan kemandulan." |
Shellabear 2011 | Tak lama kemudian penduduk Kota Yerikho berkata kepada Ilyasa, "Lihat! Letak kota ini baik, seperti yang Tuanku lihat. Namun, airnya tidak baik dan tanahnya pun tidak subur." |
AVB | Tidak lama kemudian penduduk Kota Yerikho berkata kepada Elisa, “Lihat! Letaknya kota ini baik, seperti yang tuanku lihat. Namun demikian, airnya tidak baik dan tanahnya pun tidak subur.” |
TB ITL © |
Berkatalah <0559> penduduk <0376> kota <05892> itu kepada <0413> Elisa <0477> : "Cobalah <04994> lihat <02009> ! Letaknya <04186> kota <05892> ini baik <02896> , seperti <0834> tuanku <0113> lihat <07200> , tetapi airnya <04325> tidak baik <07451> dan di negeri <0776> ini sering ada keguguran bayi ."<07921> |
TL ITL © |
Maka kata <0559> orang <0376> isi negeri <05892> itu kepada <0413> Elisa <0477> : Bahwasanya <02009> baiklah <04994> kedudukan <04186> negeri <05892> ini, seperti <0834> tuan <0113> lihat <07200> juga, tetapi airnya <04325> tak baik <02896> dan tanahnyapun <0776> jahat adanya.<07451> |
AYT ITL | Penduduk <0376> kota <05892> berkata <0559> kepada <0413> Elisa <0477> , “Lihatlah <02009> sekarang <04994> ! Lokasi <04186> kota <05892> ini baik <02896> seperti yang <0834> Tuanku <0113> lihat <07200> , tetapi airnya <04325> buruk <07451> dan tanah <0776> ini tidak subur .”<07921> |
AVB ITL | Tidak lama kemudian penduduk <0376> Kota <05892> Yerikho berkata <0559> kepada <0413> Elisa <0477> , “Lihat <02009> ! Letaknya <04186> kota <05892> ini baik <02896> , seperti yang <0834> tuanku <0113> lihat <07200> . Namun demikian, airnya <04325> tidak baik <07451> dan tanahnya <0776> pun tidak subur <07921> .” [ ]<04994> |
HEBREW | tlksm <07921> Urahw <0776> Myer <07451> Mymhw <04325> har <07200> ynda <0113> rsak <0834> bwj <02896> ryeh <05892> bswm <04186> an <04994> hnh <02009> esyla <0477> la <0413> ryeh <05892> ysna <0376> wrmayw (2:19) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Berkatalah penduduk kota itu kepada Elisa: "Cobalah lihat! Letaknya kota ini baik, seperti tuanku lihat 1 , tetapi airnya 2 tidak baik dan di negeri ini sering ada keguguran 3 bayi." |