TB © |
Kaukira bahwa hanya ucapan bibir saja dapat merupakan siasat dan kekuatan untuk perang! Sekarang, kepada siapa engkau berharap, maka engkau memberontak terhadap aku? |
AYT | Kamu berkata, ‘Aku memiliki nasihat dan kekuatan berperang,’ tetapi itu hanya kata-kata kosong. Sekarang, kepada siapakah kamu menaruh kepercayaanmu sehingga kamu memberontak terhadapku? |
TL © |
Bahwa katamu, tetapi kata bibir mulut belaka: Adalah bicara dan kuasa akan berperang! Kepada siapa gerangan engkau percaya, maka engkau mendurhaka kepadaku? |
BIS © |
Engkau kira perkataan saja dapat menggantikan siasat dan kekuatan tentara? Siapakah yang kauandalkan, sehingga engkau berani melawan Asyur? |
TSI | Ucapan para penasihatmu bukan strategi perang yang bagus. Kekuatan militermu juga tidak cukup. Berani sekali kamu memberontak terhadap saya, padahal tidak ada yang bisa kamu andalkan! |
MILT | Engkau telah berkata, sesungguhnya ucapan bibir adalah nasihat dan kekuatan untuk peperangan; sekarang, kepada siapakah engkau akan berharap sehingga engkau mau memberontak terhadap aku? |
Shellabear 2011 | Kaupikir siasat dan kekuatan untuk berperang cukup dengan perkataan bibir saja? Sekarang, siapakah yang kauandalkan sehingga engkau memberontak terhadap aku? |
AVB | Kaufikir perancangan rapi dan kekuatan untuk berperang memadai dengan kata-kata sahaja? Sekarang, siapakah yang kauandalkan sehingga engkau memberontak terhadap aku? |
TB ITL © |
Kaukira <0559> bahwa hanya <0389> ucapan <01697> bibir <08193> saja dapat merupakan siasat <06098> dan kekuatan <01369> untuk perang <04421> ! Sekarang <06258> , kepada <05921> siapa <04310> engkau berharap <0982> , maka <03588> engkau memberontak terhadap aku?<04775> |
TL ITL © |
Bahwa katamu <0559> , tetapi <0389> kata <01697> bibir <08193> mulut belaka: Adalah bicara <06098> dan kuasa <01369> akan berperang <04421> ! Kepada <06258> siapa <04310> gerangan engkau percaya <0982> , maka engkau mendurhaka <04775> kepadaku ?<00> |
AYT ITL | Kamu berkata <0559> , ‘Aku memiliki nasihat <06098> dan kekuatan <01369> berperang <04421> ,’ tetapi itu hanya <0389> kata-kata <01697> kosong <08193> . Sekarang <06258> , kepada <05921> siapakah <04310> kamu menaruh kepercayaanmu <0982> sehingga <03588> kamu memberontak <04775> terhadapku? [ ]<00> |
AVB ITL | Kaufikir <0559> perancangan <06098> rapi dan kekuatan <01369> untuk berperang <04421> memadai dengan kata-kata <01697> sahaja <0389> ? Sekarang <06258> , siapakah <04310> yang kauandalkan <0982> sehingga <03588> engkau memberontak <04775> terhadap aku? [ <08193> <05921> <00> |
TB+TSK (1974) © |
Kaukira 1 bahwa hanya ucapan bibir saja dapat merupakan siasat dan kekuatan untuk perang! Sekarang, kepada siapa engkau berharap, maka engkau memberontak 2 terhadap aku? |