TB © |
Tetapi mereka tidak mau mendengarkan, melainkan mereka berbuat sesuai dengan adat mereka yang dahulu. |
AYT | Namun, mereka tidak mau mendengarkan tetapi malahan berbuat seperti adat mereka yang dahulu. |
TL © |
Tetapi tiada mereka itu mau dengar, melainkan diturutnya adat-adatnya yang dahulu itu. |
BIS © |
Tetapi penduduk Samaria itu tidak mau mendengar; mereka tetap berpegang pada adat istiadat mereka. |
MILT | Namun mereka tidak mendengarkannya, melainkan berbuat menurut kebiasaan mereka yang dahulu. |
Shellabear 2011 | Meskipun begitu, bangsa-bangsa itu tidak mau mendengar. Mereka terus menjalankan kebiasaan mereka yang terdahulu. |
AVB | Meskipun begitu, bangsa-bangsa itu tidak mahu mendengar. Mereka terus menjalankan kebiasaan mereka yang terdahulu. |
TB ITL © |
Tetapi mereka tidak <03808> mau mendengarkan <08085> , melainkan <0518> <03588> mereka <01992> berbuat <06213> sesuai dengan adat <04941> mereka yang dahulu .<07223> |
TL ITL © |
Tetapi tiada <03808> mereka itu mau dengar <08085> , melainkan <03588> diturutnya adat-adatnya <04941> yang dahulu itu.<07223> |
AYT ITL | Namun, mereka tidak <03808> mau mendengarkan <08085> tetapi <03588> malahan berbuat <06213> seperti adat <04941> mereka <01992> yang dahulu <07223> . [ ]<0518> |
AVB ITL | Meskipun begitu, bangsa-bangsa itu tidak <03808> mahu mendengar <08085> . Mereka terus menjalankan <06213> kebiasaan <04941> mereka <01992> yang terdahulu <07223> . [ ]<0518> |
HEBREW | Myve <06213> Mh <01992> Nwsarh <07223> Mjpsmk <04941> Ma <0518> yk <03588> wems <08085> alw (17:40) <03808> |
TB+TSK (1974) © |
Tetapi mereka tidak mau mendengarkan 1 , melainkan mereka berbuat 2 sesuai dengan adat mereka yang dahulu. |