Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 15:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 15:18

Ia melakukan apa yang jahat k  di mata TUHAN. Sepanjang umurnya ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam bin Nebat, yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula.

AYT (2018)

Dia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Dia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam, anak Nebat, di sepanjang hidupnya, yang menyebabkan orang Israel berdosa.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 15:18

Maka diperbuatnya barang yang jahat kepada pemandangan Tuhan, sepanjang umur hidupnya tiada dijauhkannya dirinya dari pada dosa Yerobeam bin Nebat, yang telah menyuruhkan orang Israel berbuat dosa.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 15:18

Seumur hidupnya ia berdosa kepada TUHAN karena menuruti kejahatan Raja Yerobeam I, yang membuat orang Israel berdosa.

MILT (2008)

Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN YAHWEH 03068 sepanjang hidupnya, dia tidak berpaling dari dosa-dosa Yerobeam anak Nebat, yang menyebabkan orang Israel berdosa.

Shellabear 2011 (2011)

dan melakukan apa yang jahat dalam pandangan ALLAH. Sepanjang umurnya ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam bin Nebat, yang menyebabkan orang Israil berdosa pula.

AVB (2015)

dan melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Sepanjang umurnya dia tidak menjauhkan diri daripada dosa-dosa Yerobeam anak Nebat, yang menyebabkan orang Israel turut berdosa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 15:18

Ia melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
. Sepanjang
<03605>
umurnya
<03117>
ia tidak
<03808>
menjauh
<05493>
dari
<05921>
dosa-dosa
<02403>
Yerobeam
<03379>
bin
<01121>
Nebat
<05028>
, yang
<0834>
mengakibatkan orang Israel
<03478>
berdosa
<02398>
pula.
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 15:18

Maka diperbuatnya
<06213>
barang yang jahat
<07451>
kepada pemandangan
<05869>
Tuhan
<03068>
, sepanjang
<03605>
umur
<03117>
hidupnya tiada
<03808>
dijauhkannya
<05493>
dirinya dari pada dosa
<02403>
Yerobeam
<03379>
bin
<01121>
Nebat
<05028>
, yang telah
<0834>
menyuruhkan
<02398>
orang Israel
<03478>
berbuat dosa.
AYT ITL
Dia melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
. Dia tidak
<03808>
menjauh
<05493>
dari
<05921>
dosa-dosa
<02403>
Yerobeam
<03379>
, anak
<01121>
Nebat
<05028>
, di sepanjang hidupnya, yang
<0834>
menyebabkan
<02398> <0>
orang Israel
<03478>
berdosa
<0> <02398>
.

[<0853> <03605> <03117>]
AVB ITL
dan melakukan
<06213>
apa yang jahat
<07451>
di mata
<05869>
TUHAN
<03068>
. Sepanjang umurnya
<03605> <03117>
dia tidak
<03808>
menjauhkan
<05493>
diri daripada
<05921>
dosa-dosa
<02403>
Yerobeam
<03379>
anak
<01121>
Nebat
<05028>
, yang
<0834>
menyebabkan
<02398> <0>
orang Israel
<03478>
turut berdosa
<0> <02398>
.

[<0853>]
HEBREW
wymy
<03117>
lk
<03605>
larvy
<03478>
ta
<0853>
ayjxh
<02398>
rsa
<0834>
jbn
<05028>
Nb
<01121>
Mebry
<03379>
twajx
<02403>
lem
<05921>
ro
<05493>
al
<03808>
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
erh
<07451>
veyw (15:18)
<06213>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 15:18

Ia melakukan apa yang jahat di mata TUHAN. Sepanjang umurnya ia tidak menjauh dari dosa-dosa Yerobeam bin Nebat, yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA