TB © |
Jawab mereka kepadanya: "Seorang yang memakai pakaian bulu 1 , |
AYT | Mereka menjawab kepadanya, “Seorang laki-laki yang memakai pakaian bulu dan ikat pinggang kulit yang terikat pada pinggangnya.” Katanya, “Dia Elia, orang Tisbe.” |
TL © |
Maka sembah mereka itu kepada baginda: Bahwa ia seorang yang berpakaikan kain kambeli dan ikat pinggangnya dari pada kulit. Maka titah baginda: Bahwa ia itu Elia, orang Tisbi juga. |
BIS © |
"Jubah dan ikat pinggangnya dari kulit," jawab mereka. "O, itu Elia!" kata raja. |
MILT | Mereka menjawab kepadanya, "Seorang yang memakai pakaian bulu dan ikat pinggang kulit terikat pada pinggangnya." Maka dia berkata, "Dia adalah Elia, orang Tisbe." |
Shellabear 2011 | Jawab mereka kepadanya, "Orang itu mengenakan pakaian bulu dan pinggangnya berikatkan sabuk kulit." Kata raja, "Itu Ilyas, orang Tisbe." |
AVB | Jawab mereka kepadanya, “Orang itu mengenakan pakaian bulu dan pada pinggangnya diikatkan sabuk kulit.” Kata raja, “Itu Elia, orang Tisbe.” |
TB ITL © |
Jawab <0559> mereka kepadanya <0413> : "Seorang <01167> <0376> yang memakai pakaian bulu <08181> , dan ikat pinggang <0232> kulit <05785> terikat <0247> pada pinggangnya <04975> ." Maka berkatalah <0559> ia: "Itu <01931> Elia <0452> , orang Tisbe !"<08664> |
TL ITL © |
Maka sembah <0559> mereka itu kepada <0413> baginda: Bahwa ia seorang <01167> <0376> yang berpakaikan kain kambeli <08181> dan ikat pinggangnya <0232> dari pada kulit <05785> . Maka titah <0559> baginda: Bahwa ia <01931> itu Elia <0452> , orang Tisbi juga.<08664> |
AYT ITL | Mereka menjawab <0559> kepadanya <0413> , “Seorang <01167> laki-laki <0376> yang memakai pakaian bulu <08181> dan ikat pinggang <0232> kulit <05785> yang terikat <0247> pada pinggangnya <04975> .” Katanya <0559> , “Dia Elia <0452> , orang Tisbe <08664> .” [ ]<01931> |
AVB ITL | Jawab <0559> mereka kepadanya <0413> , “Orang <0376> itu mengenakan pakaian bulu <08181> dan pada pinggangnya <04975> diikatkan <0247> sabuk <0232> kulit <05785> .” Kata <0559> raja, “Itu Elia <0452> , orang Tisbe <08664> .” [ <01167> <01931> |
HEBREW | awh <01931> ybsth <08664> hyla <0452> rmayw <0559> wyntmb <04975> rwza <0247> rwe <05785> rwzaw <0232> rev <08181> leb <01167> sya <0376> wyla <0413> wrmayw (1:8) <0559> |
TB © |
Jawab mereka kepadanya: "Seorang yang memakai pakaian bulu 1 , |
TB+TSK (1974) © |
Jawab mereka kepadanya: "Seorang 1 yang memakai pakaian bulu 1 , dan ikat pinggang kulit terikat pada pinggangnya." Maka berkatalah ia: "Itu Elia, orang Tisbe!" |
Catatan Full Life |
2Raj 1:8 Nas : 2Raj 1:8 Jubah berbulu kasar yang dibuat dari kulit domba, kulit kambing, atau bulu unta merupakan tanda jabatan nabi sejak Elia, termasuk Yohanes Pembaptis (bd. Za 13:4; Mat 3:4; Ibr 11:37). Sabuk kulit Elia itu biasanya dipakai oleh orang miskin. Pakaian seorang nabi menjadi tanda kecaman terhadap golongan atas yang kaya yang memperlihatkan sifat materialistis (bd. Yes 20:2; Mat 11:7-8). |