Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Raja-raja 3:20

TB ©

Pada waktu tengah malam ia bangun, lalu mengambil anakku dari sampingku; sementara hambamu ini tidur, dibaringkannya anakku itu di pangkuannya, sedang anaknya yang mati itu dibaringkannya di pangkuanku.

AYT

Lalu, dia bangun saat tengah malam, dan mengambil anakku dari sisiku saat hambamu tidur dan membaringkannya di dadanya. Kemudian, dia membaringkan anaknya yang mati di dadaku.

TL ©

lalu bangunlah perempuan ini pada tengah malam, diangkatnya anak patik dari sisi patik sementara patik tuanku ini tidur, dibaringkannya anak patik dalam pangkunya dan anaknya sendiri, yang mati itu, dibaringkannya dalam pangku patik.

BIS ©

Tengah malam sementara saya tidur, ia bangun lalu mengambil bayi saya dari sisi saya. Bayi saya itu ditaruhnya di tempat tidurnya, dan bayinya yang sudah mati itu ditaruhnya di tempat tidur saya.

MILT

Dan dia bangun pada waktu tengah malam, lalu mengambil anakku dari sampingku dan membaringkannya di dadanya, sementara hambamu ini tertidur. Dan dia membaringkan anaknya yang mati itu di dadaku.

Shellabear 2011

Lalu tengah malam perempuan ini bangun dan mengambil anak hamba dari sisi hamba sementara hambamu ini tidur. Dibaringkannya anak hamba di pangkuannya, lalu dibaringkannya anaknya yang mati itu di pangkuan hamba.

AVB

Lalu pada tengah malam, ketika hambamu ini sedang tidur, perempuan ini bangun dan mengambil anak hamba daripada sisi hamba lantas dibaringkannya anak hamba dalam pangkuannya manakala anaknya yang mati itu diletakkan dalam pangkuan hamba.


TB ITL ©

Pada waktu tengah malam
<03915>

<08432>
ia bangun
<06965>
, lalu mengambil
<03947>
anakku
<01121>
dari sampingku
<0681>
; sementara hambamu
<0519>
ini tidur
<03463>
, dibaringkannya
<07901>
anakku itu di pangkuannya
<02436>
, sedang anaknya
<01121>
yang mati
<04191>
itu dibaringkannya
<07901>
di pangkuanku
<02436>
.
TL ITL ©

lalu bangunlah
<06965>
perempuan ini pada tengah
<08432>
malam
<03915>
, diangkatnya
<03947>
anak
<01121>
patik dari sisi
<0681>
patik sementara patik
<0519>
tuanku ini tidur
<03463>
, dibaringkannya
<07901>
anak patik dalam pangkunya
<02436>
dan anaknya
<01121>
sendiri, yang mati
<04191>
itu, dibaringkannya
<07901>
dalam pangku
<02436>
patik.
AYT ITL
Lalu, dia bangun
<06965>
saat tengah
<08432>
malam
<03915>
, dan mengambil
<03947>
anakku
<01121>
dari sisiku
<0681>
saat hambamu
<0519>
tidur
<03463>
dan membaringkannya
<07901>
di dadanya
<02436>
. Kemudian, dia membaringkan
<07901>
anaknya
<01121>
yang mati
<04191>
di dadaku
<02436>
. [
<0853>

<0853>
]
AVB ITL
Lalu pada tengah
<08432>
malam
<03915>
, ketika hambamu
<0519>
ini sedang tidur
<03463>
, perempuan ini bangun
<06965>
dan mengambil
<03947>
anak
<01121>
hamba daripada sisi
<0681>
hamba lantas dibaringkannya
<07901>
anak hamba dalam pangkuannya
<02436>
manakala anaknya
<01121>
yang mati
<04191>
itu diletakkan
<07901>
dalam pangkuan
<02436>
hamba. [
<0853>

<0853>
]
HEBREW
yqyxb
<02436>
hbyksh
<07901>
tmh
<04191>
hnb
<01121>
taw
<0853>
hqyxb
<02436>
whbykstw
<07901>
hnsy
<03463>
Ktmaw
<0519>
yluam
<0681>
ynb
<01121>
ta
<0853>
xqtw
<03947>
hlylh
<03915>
Kwtb
<08432>
Mqtw (3:20)
<06965>

TB+TSK (1974) ©

Pada waktu tengah malam ia bangun, lalu mengambil anakku dari sampingku; sementara hambamu ini tidur, dibaringkannya anakku itu di pangkuannya, sedang anaknya yang mati itu dibaringkannya di pangkuanku.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=11&chapter=3&verse=20
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)