TB © |
Pada waktu itu masuklah dua orang perempuan sundal menghadap raja, lalu mereka berdiri di depannya. |
AYT | Lalu, dua orang perempuan sundal datang kepada raja dan berdiri di hadapannya. |
TL © |
Hata, maka datanglah dua orang perempuan sundal menghadap baginda, maka keduanyapun berdirilah di hadapannya. |
BIS © |
Pada suatu hari, dua orang wanita pelacur datang menghadap Raja Salomo. |
MILT | Kemudian, dua pelacur masuk menghadap raja dan berdiri di hadapannya. |
Shellabear 2011 | Suatu kali, dua orang perempuan sundal datang menghadap raja lalu berdiri di hadapannya. |
AVB | Maka datanglah dua orang perempuan sundal menghadap raja lalu berdiri di hadapannya. |
TB ITL © |
Pada waktu itu <0227> masuklah <0935> dua <08147> orang perempuan <0802> sundal <02185> menghadap <0413> raja <04428> , lalu mereka berdiri <05975> di depannya .<06440> |
TL ITL © |
Hata <0227> , maka datanglah <0935> dua <08147> orang perempuan <0802> sundal <02185> menghadap <0413> baginda <04428> , maka keduanyapun berdirilah <05975> di hadapannya .<06440> |
AYT ITL | Lalu <0227> , dua <08147> orang perempuan <0802> sundal <02185> datang kepada <0413> raja <04428> dan berdiri <05975> di hadapannya <06440> . [ ]<0935> |
AVB ITL | Maka <0227> datanglah <0935> dua <08147> orang perempuan <0802> sundal <02185> menghadap <0413> raja <04428> lalu berdiri <05975> di hadapannya .<06440> |
HEBREW | wynpl <06440> hndmetw <05975> Klmh <04428> la <0413> twnz <02185> Mysn <0802> Myts <08147> hnabt <0935> za (3:16) <0227> |
TB+TSK (1974) © |
2 Pada waktu itu masuklah dua 1 orang perempuan 1 sundal menghadap raja, lalu mereka berdiri 3 di depannya. |