TB © |
Sesudah itu tampillah Zedekia |
AYT | Zedekia, anak Kenaana, datang mendekat dan menampar pipi Mikha, katanya, “Bagaimanakah mungkin Roh TUHAN berpindah dariku untuk berfirman kepadamu?” |
TL © |
Maka pada masa itu datanglah Zedekia bin Kenaana itu hampir, ditamparnya muka Mikha sambil katanya: Mana boleh roh Tuhan itu berpindah dari padaku hendak berfirman kepadamu. |
BIS © |
Maka majulah Nabi Zedekia mendekati Mikha lalu menampar mukanya dan berkata, "Mana mungkin Roh TUHAN meninggalkan aku dan berbicara kepadamu?" |
MILT | Maka Zedekia anak Kenaana mendekati dan menampar pipi Mikha serta berkata, "Bagaimanakah Roh TUHAN YAHWEH 03068 beralih dari padaku untuk berbicara denganmu?" |
Shellabear 2011 | Kemudian Zedekia bin Kenaana mendekat dan menampar pipi Mikha. Katanya, "Bagaimana mungkin ruh dari ALLAH itu berpindah dariku untuk berbicara kepadamu?" |
AVB | Kemudian Zedekia anak Kenaana mendekati lantas menampar pipi Mikha. Katanya, “Bagaimanakah mungkin roh daripada TUHAN itu berpindah daripadaku untuk berbicara kepadamu?” |
TB ITL © |
Sesudah itu tampillah <05066> Zedekia <06667> bin <01121> Kenaana <03668> , ditamparnyalah <05221> pipi <03895> Mikha <04321> serta berkata <0559> : "Mana boleh <02088> <0335> Roh <07307> TUHAN <03068> pindah <05674> dari padaku untuk berbicara <01696> kepadamu <0854> ?" [ ]<05921> |
TL ITL © |
Maka pada masa itu datanglah <05066> Zedekia <06667> bin <01121> Kenaana <03668> itu hampir, ditamparnya <05221> muka <03895> Mikha <04321> sambil katanya <0559> : Mana <0335> boleh roh <07307> Tuhan <03068> itu <02088> berpindah <05674> dari padaku hendak berfirman <01696> kepadamu .<0854> |
AYT ITL | Zedekia <06667> , anak <01121> Kenaana <03668> , datang mendekat <05066> dan menampar <05221> pipi <03895> Mikha <04321> , katanya <0559> , “Bagaimanakah <0335> mungkin Roh <07307> TUHAN <03068> berpindah <05674> dariku untuk berfirman <01696> kepadamu <0854> ?” [ <0853> <05921> <02088> <0853> |
AVB ITL | Kemudian Zedekia <06667> anak <01121> Kenaana <03668> mendekati <05066> lantas menampar <05221> pipi <03895> Mikha <04321> . Katanya <0559> , “Bagaimanakah <0335> mungkin roh <07307> daripada TUHAN <03068> itu berpindah <05674> daripadaku untuk berbicara <01696> kepadamu <0854> ?” [ <0853> <05921> <02088> <0853> |
HEBREW | Ktwa <0854> rbdl <01696> ytam <0853> hwhy <03068> xwr <07307> rbe <05674> hz <02088> ya <0335> rmayw <0559> yxlh <03895> le <05921> whykym <04321> ta <0853> hkyw <05221> hnenk <03668> Nb <01121> whyqdu <06667> sgyw (22:24) <05066> |
TB+TSK (1974) © |
Sesudah itu tampillah Zedekia 1 bin Kenaana, ditamparnyalah 2 pipi Mikha 2 serta berkata: "Mana boleh 3 Roh TUHAN pindah dari padaku untuk berbicara kepadamu?" |