Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Raja-raja 22:24

TB ©

Sesudah itu tampillah Zedekia bin Kenaana, ditamparnyalah pipi Mikha serta berkata: "Mana boleh Roh TUHAN pindah dari padaku untuk berbicara kepadamu?"

AYT

Zedekia, anak Kenaana, datang mendekat dan menampar pipi Mikha, katanya, “Bagaimanakah mungkin Roh TUHAN berpindah dariku untuk berfirman kepadamu?”

TL ©

Maka pada masa itu datanglah Zedekia bin Kenaana itu hampir, ditamparnya muka Mikha sambil katanya: Mana boleh roh Tuhan itu berpindah dari padaku hendak berfirman kepadamu.

BIS ©

Maka majulah Nabi Zedekia mendekati Mikha lalu menampar mukanya dan berkata, "Mana mungkin Roh TUHAN meninggalkan aku dan berbicara kepadamu?"

MILT

Maka Zedekia anak Kenaana mendekati dan menampar pipi Mikha serta berkata, "Bagaimanakah Roh TUHAN YAHWEH 03068 beralih dari padaku untuk berbicara denganmu?"

Shellabear 2011

Kemudian Zedekia bin Kenaana mendekat dan menampar pipi Mikha. Katanya, "Bagaimana mungkin ruh dari ALLAH itu berpindah dariku untuk berbicara kepadamu?"

AVB

Kemudian Zedekia anak Kenaana mendekati lantas menampar pipi Mikha. Katanya, “Bagaimanakah mungkin roh daripada TUHAN itu berpindah daripadaku untuk berbicara kepadamu?”


TB ITL ©

Sesudah itu tampillah
<05066>
Zedekia
<06667>
bin
<01121>
Kenaana
<03668>
, ditamparnyalah
<05221>
pipi
<03895>
Mikha
<04321>
serta berkata
<0559>
: "Mana boleh
<02088>

<0335>
Roh
<07307>
TUHAN
<03068>
pindah
<05674>
dari padaku untuk berbicara
<01696>
kepadamu
<0854>
?" [
<05921>
]
TL ITL ©

Maka pada masa itu datanglah
<05066>
Zedekia
<06667>
bin
<01121>
Kenaana
<03668>
itu hampir, ditamparnya
<05221>
muka
<03895>
Mikha
<04321>
sambil katanya
<0559>
: Mana
<0335>
boleh roh
<07307>
Tuhan
<03068>
itu
<02088>
berpindah
<05674>
dari padaku hendak berfirman
<01696>
kepadamu
<0854>
.
AYT ITL
Zedekia
<06667>
, anak
<01121>
Kenaana
<03668>
, datang mendekat
<05066>
dan menampar
<05221>
pipi
<03895>
Mikha
<04321>
, katanya
<0559>
, “Bagaimanakah
<0335>
mungkin Roh
<07307>
TUHAN
<03068>
berpindah
<05674>
dariku untuk berfirman
<01696>
kepadamu
<0854>
?” [
<0853>

<05921>

<02088>

<0853>
]
AVB ITL
Kemudian Zedekia
<06667>
anak
<01121>
Kenaana
<03668>
mendekati
<05066>
lantas menampar
<05221>
pipi
<03895>
Mikha
<04321>
. Katanya
<0559>
, “Bagaimanakah
<0335>
mungkin roh
<07307>
daripada TUHAN
<03068>
itu berpindah
<05674>
daripadaku untuk berbicara
<01696>
kepadamu
<0854>
?” [
<0853>

<05921>

<02088>

<0853>
]
HEBREW
Ktwa
<0854>
rbdl
<01696>
ytam
<0853>
hwhy
<03068>
xwr
<07307>
rbe
<05674>
hz
<02088>
ya
<0335>
rmayw
<0559>
yxlh
<03895>
le
<05921>
whykym
<04321>
ta
<0853>
hkyw
<05221>
hnenk
<03668>
Nb
<01121>
whyqdu
<06667>
sgyw (22:24)
<05066>

TB+TSK (1974) ©

Sesudah itu tampillah Zedekia bin Kenaana, ditamparnyalah pipi Mikha serta berkata: "Mana boleh Roh TUHAN pindah dari padaku untuk berbicara kepadamu?"


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=11&chapter=22&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)