TB © |
Lalu katanya kepada Yosafat: "Maukah engkau pergi bersama-sama aku untuk memerangi |
AYT | Lalu, dia bertanya kepada Yosafat, “Apakah engkau mau pergi bersamaku ke peperangan di Ramot-Gilead?” Yosafat menjawab kepada raja Israel, “Aku juga seperti engkau, rakyatku juga seperti rakyatmu, kudaku juga seperti kudamu.” |
TL © |
maka kata baginda kepada raja Yosafat: Maukah tuan berjalan serta dengan beta ke Ramot yang di Gilead itu pergi perang? Maka sahut raja Yosafat kepada raja orang Israel: Bagaimana tuan begitulah beta, dan bagaimana rakyat tuan begitulah rakyat beta, dan bagaimana kuda tuan begitulah kuda beta kelak. |
BIS © |
Maka ketika Yosafat datang, Ahab bertanya, "Maukah Anda pergi bersama aku menyerang Ramot?" Yosafat menjawab, "Baik! Kita pergi bersama-sama. Tentara dan pasukan berkudaku akan bergabung dengan tentara dan pasukan berkuda Anda. |
MILT | Lalu ia berkata kepada Yosafat, "Apakah engkau mau pergi berperang bersamaku ke Ramot-Gilead?" Dan Yosafat berkata kepada raja Israel, "Aku sebagai engkau, rakyatku sebagai rakyatmu, kudaku sebagai kudamu." |
Shellabear 2011 | Lalu katanya kepada Yosafat, "Maukah Tuan berangkat bersamaku untuk berperang ke Ramot-Gilead?" Jawab Yosafat kepada raja Israil, "Aku ini sehati dengan Tuan, rakyatku dengan rakyat Tuan, dan kuda-kudaku dengan kuda-kuda Tuan." |
AVB | Lalu katanya kepada Yosafat, “Mahukah tuan berangkat bersama-samaku untuk berperang ke Ramot-Gilead?” Jawab Yosafat kepada Raja Israel, “Aku ini sehati dengan tuan, rakyatku dengan rakyat tuan, dan kuda-kudaku dengan kuda-kuda tuan.” |
TB ITL © |
Lalu katanya <0559> kepada <0413> Yosafat <03092> : "Maukah engkau pergi <01980> bersama-sama <0854> aku untuk memerangi <04421> Ramot-Gilead <01568> <07433> ?" Jawab <0559> Yosafat <03092> kepada <0413> raja <04428> Israel <03478> : "Kita sama-sama <03644> <03644> , aku dan engkau, rakyatku <05971> dan rakyatmu <05971> , kudaku <05483> dan kudamu ."<05483> |
TL ITL © |
maka kata <0559> baginda kepada <0413> raja Yosafat <03092> : Maukah tuan berjalan <01980> serta dengan <0854> beta ke Ramot <07433> yang di Gilead <01568> itu pergi perang <04421> ? Maka sahut <0559> raja Yosafat <03092> kepada <0413> raja <04428> orang Israel <03478> : Bagaimana <03644> tuan begitulah <03644> beta, dan bagaimana rakyat <05971> tuan begitulah rakyat <05971> beta, dan bagaimana kuda tuan begitulah kuda <05483> <05483> |
AYT ITL | Lalu, dia bertanya <0559> kepada <0413> Yosafat <03092> , “Apakah engkau mau pergi <01980> bersamaku <0854> ke peperangan <04421> di Ramot-Gilead <07433> <01568> ?” Yosafat <03092> menjawab <0559> kepada <0413> raja <04428> Israel <03478> , “Aku juga seperti <03644> engkau, rakyatku <05971> juga seperti <03644> rakyatmu <05971> , kudaku <05483> juga seperti kudamu .”<05483> |
AVB ITL | Lalu katanya <0559> kepada <0413> Yosafat <03092> , “Mahukah tuan berangkat <01980> bersama-samaku <0854> untuk berperang <04421> ke Ramot-Gilead <07433> <01568> ?” Jawab <0559> Yosafat <03092> kepada <0413> Raja <04428> Israel <03478> , “Aku ini sehati dengan <03644> <03644> tuan, rakyatku <05971> dengan rakyat <05971> tuan, dan kuda-kudaku <05483> dengan kuda-kuda tuan.”<05483> |
HEBREW | Kyowok <05483> yowok <05483> Kmek <05971> ymek <05971> Kwmk <03644> ynwmk <03644> larvy <03478> Klm <04428> la <0413> jpswhy <03092> rmayw <0559> delg <01568> tmr <07433> hmxlml <04421> yta <0854> Klth <01980> jpswhy <03092> la <0413> rmayw (22:4) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
1 Lalu katanya kepada Yosafat: "Maukah engkau pergi bersama-sama aku untuk memerangi Ramot-Gilead?" Jawab Yosafat kepada raja Israel: "Kita sama-sama 2 , aku dan engkau, rakyatku dan rakyatmu, kudaku dan kudamu." |