TB © |
tetapi besok kira-kira pada waktu ini, aku akan menyuruh pegawai-pegawaiku kepadamu dan mereka akan menggeledah rumahmu dan rumah pegawai-pegawaimu, maka segala yang mereka lihat dan ingini akan mereka ambil dan mereka bawa." |
AYT | Namun, kira-kira besok seperti pada waktu ini, aku akan mengutus pelayan-pelayanku kepadamu dan mereka akan menggeledah istanamu dan rumah-rumah pelayan-pelayanmu. Apa saja yang mereka sukai akan mereka ambil dan mereka bawa.’’” |
TL © |
tetapi esok harilah waktu begini aku akan menyuruhkan hambaku kepadamu, supaya diselidiknya akan istanamu dan akan rumah segala pegawaimu, maka sesungguhnya segala keinginan matamu itu akan dirampas olehnya dengan tangannya. |
BIS © |
Tetapi sekarang ia akan mengutus perwira-perwira untuk menggeledah istanamu dan rumah para pegawaimu, serta mengambil apa saja yang mereka anggap berharga. Mereka akan datang ke sini besok sekitar saat ini." |
MILT | Sebab apabila besok, pada waktu seperti ini, aku akan mengutus pegawai-pegawaiku kepadamu, dan mereka akan menggeledah istanamu dan rumah-rumah pegawai-pegawaimu, dan segala hal yang menjadi kesenangan matamu akan mereka kumpulkan di tangan mereka dan mereka ambil." |
Shellabear 2011 | tetapi besok pada waktu seperti ini, aku akan menyuruh pegawai-pegawaiku mendatangimu untuk menggeledah rumahmu dan rumah pegawai-pegawaimu. Nanti, semua yang kausukai akan mereka ambil dan mereka bawa." |
AVB | tetapi esok pada waktu seperti ini, aku akan menyuruh pegawai-pegawaiku kepadamu untuk menggeledah rumahmu dan rumah pegawai-pegawaimu. Nanti, semua yang kausukai akan diambil mereka dan dibawa mereka.’ ” |
TB ITL © |
tetapi <0518> besok <04279> kira-kira pada waktu <06256> ini, aku akan menyuruh <07971> pegawai-pegawaiku <05650> kepadamu <0413> dan mereka akan menggeledah <02664> rumahmu <01004> dan rumah <01004> pegawai-pegawaimu <05650> , maka segala <03605> yang mereka lihat <05869> dan ingini <04261> akan mereka ambil <07760> dan mereka bawa <03947> <03027> ." [ <03588> <01961> |
TL ITL © |
tetapi esok harilah <04279> waktu <06256> begini aku akan menyuruhkan <07971> hambaku <05650> kepadamu <0413> , supaya diselidiknya <02664> akan istanamu <01004> dan akan rumah <01004> segala pegawaimu <05650> , maka sesungguhnya <01961> segala <03605> keinginan <04261> matamu <05869> itu akan dirampas <03947> olehnya <07760> dengan tangannya .<03027> |
AYT ITL | Namun <03588> , kira-kira <0518> besok <04279> seperti pada waktu <06256> ini, aku akan mengutus <07971> pelayan-pelayanku <05650> kepadamu <0413> dan mereka akan menggeledah <02664> istanamu <01004> dan rumah-rumah <01004> pelayan-pelayanmu <05650> . Apa saja <03605> yang mereka sukai <04261> akan mereka ambil <07760> dan mereka bawa <03947> .’’” [ <0853> <0853> <0853> <01961> <05869> <03027> |
AVB ITL | tetapi <03588> esok <04279> pada waktu <06256> seperti ini, aku akan menyuruh <07971> pegawai-pegawaiku <05650> kepadamu <0413> untuk menggeledah <02664> rumahmu <01004> dan rumah <01004> pegawai-pegawaimu <05650> . Nanti <01961> , semua <03605> yang kausukai <04261> <05869> akan diambil <07760> mereka dan dibawa <03947> mereka.’” [ <0518> <0853> <0853> <0853> <03027> |
HEBREW | wxqlw <03947> Mdyb <03027> wmyvy <07760> Kynye <05869> dmxm <04261> lk <03605> hyhw <01961> Kydbe <05650> ytb <01004> taw <0853> Ktyb <01004> ta <0853> wvpxw <02664> Kyla <0413> ydbe <05650> ta <0853> xlsa <07971> rxm <04279> tek <06256> Ma <0518> yk (20:6) <03588> |
TB+TSK (1974) © |
tetapi besok kira-kira pada waktu ini, aku akan menyuruh pegawai-pegawaiku kepadamu dan mereka akan menggeledah 1 rumahmu dan rumah pegawai-pegawaimu, maka segala yang mereka lihat dan ingini 2 akan mereka ambil dan mereka bawa." |