Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Raja-raja 20:6

TB ©

tetapi besok kira-kira pada waktu ini, aku akan menyuruh pegawai-pegawaiku kepadamu dan mereka akan menggeledah rumahmu dan rumah pegawai-pegawaimu, maka segala yang mereka lihat dan ingini akan mereka ambil dan mereka bawa."

AYT

Namun, kira-kira besok seperti pada waktu ini, aku akan mengutus pelayan-pelayanku kepadamu dan mereka akan menggeledah istanamu dan rumah-rumah pelayan-pelayanmu. Apa saja yang mereka sukai akan mereka ambil dan mereka bawa.’’”

TL ©

tetapi esok harilah waktu begini aku akan menyuruhkan hambaku kepadamu, supaya diselidiknya akan istanamu dan akan rumah segala pegawaimu, maka sesungguhnya segala keinginan matamu itu akan dirampas olehnya dengan tangannya.

BIS ©

Tetapi sekarang ia akan mengutus perwira-perwira untuk menggeledah istanamu dan rumah para pegawaimu, serta mengambil apa saja yang mereka anggap berharga. Mereka akan datang ke sini besok sekitar saat ini."

MILT

Sebab apabila besok, pada waktu seperti ini, aku akan mengutus pegawai-pegawaiku kepadamu, dan mereka akan menggeledah istanamu dan rumah-rumah pegawai-pegawaimu, dan segala hal yang menjadi kesenangan matamu akan mereka kumpulkan di tangan mereka dan mereka ambil."

Shellabear 2011

tetapi besok pada waktu seperti ini, aku akan menyuruh pegawai-pegawaiku mendatangimu untuk menggeledah rumahmu dan rumah pegawai-pegawaimu. Nanti, semua yang kausukai akan mereka ambil dan mereka bawa."

AVB

tetapi esok pada waktu seperti ini, aku akan menyuruh pegawai-pegawaiku kepadamu untuk menggeledah rumahmu dan rumah pegawai-pegawaimu. Nanti, semua yang kausukai akan diambil mereka dan dibawa mereka.’ ”


TB ITL ©

tetapi
<0518>
besok
<04279>
kira-kira pada waktu
<06256>
ini, aku akan menyuruh
<07971>
pegawai-pegawaiku
<05650>
kepadamu
<0413>
dan mereka akan menggeledah
<02664>
rumahmu
<01004>
dan rumah
<01004>
pegawai-pegawaimu
<05650>
, maka segala
<03605>
yang mereka lihat
<05869>
dan ingini
<04261>
akan mereka ambil
<07760>
dan mereka bawa
<03947>

<03027>
." [
<03588>

<01961>
]
TL ITL ©

tetapi esok harilah
<04279>
waktu
<06256>
begini aku akan menyuruhkan
<07971>
hambaku
<05650>
kepadamu
<0413>
, supaya diselidiknya
<02664>
akan istanamu
<01004>
dan akan rumah
<01004>
segala pegawaimu
<05650>
, maka sesungguhnya
<01961>
segala
<03605>
keinginan
<04261>
matamu
<05869>
itu akan dirampas
<03947>
olehnya
<07760>
dengan tangannya
<03027>
.
AYT ITL
Namun
<03588>
, kira-kira
<0518>
besok
<04279>
seperti pada waktu
<06256>
ini, aku akan mengutus
<07971>
pelayan-pelayanku
<05650>
kepadamu
<0413>
dan mereka akan menggeledah
<02664>
istanamu
<01004>
dan rumah-rumah
<01004>
pelayan-pelayanmu
<05650>
. Apa saja
<03605>
yang mereka sukai
<04261>
akan mereka ambil
<07760>
dan mereka bawa
<03947>
.’’” [
<0853>

<0853>

<0853>

<01961>

<05869>

<03027>
]
AVB ITL
tetapi
<03588>
esok
<04279>
pada waktu
<06256>
seperti ini, aku akan menyuruh
<07971>
pegawai-pegawaiku
<05650>
kepadamu
<0413>
untuk menggeledah
<02664>
rumahmu
<01004>
dan rumah
<01004>
pegawai-pegawaimu
<05650>
. Nanti
<01961>
, semua
<03605>
yang kausukai
<04261>

<05869>
akan diambil
<07760>
mereka dan dibawa
<03947>
mereka.’” [
<0518>

<0853>

<0853>

<0853>

<03027>
]
HEBREW
wxqlw
<03947>
Mdyb
<03027>
wmyvy
<07760>
Kynye
<05869>
dmxm
<04261>
lk
<03605>
hyhw
<01961>
Kydbe
<05650>
ytb
<01004>
taw
<0853>
Ktyb
<01004>
ta
<0853>
wvpxw
<02664>
Kyla
<0413>
ydbe
<05650>
ta
<0853>
xlsa
<07971>
rxm
<04279>
tek
<06256>
Ma
<0518>
yk (20:6)
<03588>

TB+TSK (1974) ©

tetapi besok kira-kira pada waktu ini, aku akan menyuruh pegawai-pegawaiku kepadamu dan mereka akan menggeledah rumahmu dan rumah pegawai-pegawaimu, maka segala yang mereka lihat dan ingini akan mereka ambil dan mereka bawa."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=11&chapter=20&verse=6
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)