NETBible | Ben Hadad 1 said, “I will return the cities my father took from your father. You may set up markets 2 in Damascus, just as my father did in Samaria.” 3 Ahab then said, “I want to make a treaty with you before I dismiss you.” 4 So he made a treaty with him and then dismissed him. |
NASB © |
Ben-hadad said to him, "The cities which my father took from your father I will restore, and you shall make streets for yourself in Damascus, as my father made in Samaria." Ahab said, "And I will let you go with this covenant." So he made a covenant with him and let him go. |
HCSB | Then Ben-hadad said to him, "The cities that my father took from your father I restore to you, and you may set up marketplaces for yourself in Damascus, like my father set up in Samaria." Ahab responded ,"On the basis of this treaty, I release you." So he made a treaty with him and released him. |
LEB | Benhadad told him, "I will give back the towns my father took from your father. You may set up trading centers in Damascus as my father did in Samaria." Ahab said, "If you will put this into a treaty, I will let you go." So Ahab made a treaty with Benhadad and let him go. |
NIV © |
"I will return the cities my father took from your father," Ben-Hadad offered. "You may set up your own market areas in Damascus, as my father did in Samaria." Ahab said, "On the basis of a treaty I will set you free." So he made a treaty with him, and let him go. |
ESV | And Ben-hadad said to him, "The cities that my father took from your father I will restore, and you may establish bazaars for yourself in Damascus, as my father did in Samaria." And Ahab said, "I will let you go on these terms." So he made a covenant with him and let him go. |
NRSV © |
Ben-hadad said to him, "I will restore the towns that my father took from your father; and you may establish bazaars for yourself in Damascus, as my father did in Samaria." The king of Israel responded, "I will let you go on those terms." So he made a treaty with him and let him go. |
REB | Ben-hadad said to him, “I shall give back the towns which my father took from your father, and you may establish for yourself a trading quarter in Damascus, as my father did in Samaria.” “On these terms”, said Ahab, “I shall let you go.” So he granted him a treaty and let him go. |
NKJV © |
So Ben–Hadad said to him, "The cities which my father took from your father I will restore; and you may set up marketplaces for yourself in Damascus, as my father did in Samaria." Then Ahab said , "I will send you away with this treaty." So he made a treaty with him and sent him away. |
KJV | And [Benhadad] said unto him, The cities, which my father took from thy father, I will restore; and thou shalt make streets for thee in Damascus, as my father made in Samaria. Then [said Ahab], I will send thee away with this covenant. So he made a covenant with him, and sent him away. |
KJV | And [Benhadad] said <0559> (8799) unto him, The cities <05892>_, which my father <01> took <03947> (8804) from thy father <01>_, I will restore <07725> (8686)_; and thou shalt make <07760> (8799) streets <02351> for thee in Damascus <01834>_, as my father <01> made <07760> (8804) in Samaria <08111>_. Then [said Ahab], I will send thee away <07971> (8762) with this covenant <01285>_. So he made <03772> (8799) a covenant <01285> with him, and sent him away <07971> (8762)_. {streets: or, market places} |
NASB © |
Ben-hadad said <559> to him, "The cities <5892> which <834> my father <1> took <3947> from your father <1> I will restore <7725> , and you shall make <7760> streets <2351> for yourself in Damascus <1834> , as my father <1> made <7760> in Samaria <8111> ." Ahab said, "And I will let <7971> you go <7971> with this covenant <1285> ." So he made <3772> a covenant <1285> with him and let <7971> him go .<7971> |
LXXM | (21:34) kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP auton <846> D-ASM tav <3588> D-APF poleiv <4172> N-APF av <3739> R-APF elaben <2983> V-AAI-3S o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM mou <1473> P-GS para <3844> PREP tou <3588> T-GSM patrov <3962> N-GSM sou <4771> P-GS apodwsw <591> V-FAI-1S soi <4771> P-DS kai <2532> CONJ exodouv <1841> N-APF yhseiv <5087> V-FAI-2S sautw <4572> D-DSM en <1722> PREP damaskw <1154> N-DSF kaywv <2531> ADV eyeto <5087> V-AMI-3S o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM mou <1473> P-GS en <1722> PREP samareia <4540> N-DSF kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS en <1722> PREP diayhkh <1242> N-DSF exapostelw <1821> V-FAI-1S se <4771> P-AS kai <2532> CONJ dieyeto {V-AMI-3S} autw <846> D-DSM diayhkhn <1242> N-ASF kai <2532> CONJ exapesteilen <1821> V-AAI-3S auton <846> D-ASM |
NET [draft] ITL | Ben Hadad said <0559> , “I will return <07725> the cities <05892> my father <01> took <03947> from your father <01> . You may set up <07760> markets <02351> in Damascus <01834> , just <0834> as my father <01> did <07760> in Samaria <08111> .” Ahab then said, “I <0589> want to make a treaty <01285> with you before I dismiss <07971> you.” So he made <03772> a treaty <01285> with him and then dismissed him.<07971> |
NETBible | Ben Hadad 1 said, “I will return the cities my father took from your father. You may set up markets 2 in Damascus, just as my father did in Samaria.” 3 Ahab then said, “I want to make a treaty with you before I dismiss you.” 4 So he made a treaty with him and then dismissed him. |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Ben Hadad) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “streets,” but this must refer to streets set up with stalls for merchants to sell their goods. See HALOT 299 s.v. חוּץ. 3 map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1. 4 tn Heb “I will send you away with a treaty.” The words “Ahab then said” are supplied in the translation. There is nothing in the Hebrew text to indicate that the speaker has changed from Ben Hadad to Ahab. Some suggest adding “and he said” before “I will send you away.” Others prefer to maintain Ben Hadad as the speaker and change the statement to, “Please send me away with a treaty.” |