Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

1 Raja-raja 2:2

TB ©

"Aku ini akan menempuh jalan segala yang fana, maka kuatkanlah hatimu dan berlakulah seperti laki-laki.

AYT

“Aku akan menempuh segala jalan dunia, maka kuatkanlah hatimu dan berlakulah sebagai seorang laki-laki,

TL ©

Bahwa aku hendak pergi kepada jalan segala orang isi dunia ini, sebab itu hendaklah engkau bertetap hatimu dan kelakuanmu seperti orang laki-laki.

BIS ©

"Sudah saatnya aku meninggal dunia. Hendaklah engkau yakin dan berani.

TSI

“Tidak lama lagi aku akan mati. Oleh sebab itu, kamu harus kuat dan bersikaplah selayaknya laki-laki!

MILT

"Aku adalah orang yang akan menempuh jalan segala dunia, maka haruslah engkau kuat dan haruslah engkau bersikap sebagai pria,

Shellabear 2011

"Aku akan menempuh jalan kefanaan. Kuatkanlah hatimu dan berlakulah seperti laki-laki.

AVB

“Aku akan menempuh jalan kefanaan. Kuatkanlah hatimu dan berlakulah seperti lelaki.


TB ITL ©

"Aku
<0595>
ini akan menempuh
<01980>
jalan
<01870>
segala
<03605>
yang fana
<0776>
, maka kuatkanlah hatimu
<02388>
dan berlakulah
<01961>
seperti laki-laki
<0376>
.
TL ITL ©

Bahwa aku
<0595>
hendak pergi
<01980>
kepada jalan
<01870>
segala
<03605>
orang isi dunia
<0776>
ini, sebab itu hendaklah engkau bertetap
<02388>
hatimu dan kelakuanmu seperti
<01961>
orang laki-laki
<0376>
.
AYT ITL
“Aku
<0595>
akan menempuh
<01980>
segala
<03605>
jalan
<01870>
dunia
<0776>
, maka kuatkanlah
<02388>
hatimu dan berlakulah sebagai seorang
<0376>
laki-laki, [
<01961>
]
AVB ITL
“Aku
<0595>
akan menempuh
<01980>
jalan
<01870>
kefanaan
<03605>

<0776>
. Kuatkanlah hatimu
<02388>
dan berlakulah seperti lelaki
<0376>
. [
<01961>
]

TB+TSK (1974) ©

"Aku ini akan menempuh jalan segala yang fana, maka kuatkanlah hatimu dan berlakulah seperti laki-laki.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=11&chapter=2&verse=2
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)