TB © |
Kemudian Elia berkata kepada nabi-nabi Baal itu: "Pilihlah seekor lembu dan olahlah itu dahulu, karena kamu ini banyak. Sesudah itu panggillah nama allahmu, tetapi kamu tidak boleh menaruh api." |
AYT | Kemudian, Elia berkata kepada nabi-nabi Baal itu, “Pilihlah untuk kalian seekor sapi jantan dan olahlah lebih dahulu karena kalian lebih banyak. Panggillah nama ilah kalian tetapi jangan menaruh api.” |
TL © |
Lalu kata Elia kepada segala nabi Baal itu: Pilihlah olehmu akan seekor lembu muda bagi dirimu, sediakanlah dia dahulu, karena kamu ini banyak, lalu hendaklah kamu berseru kepada nama dewamu, tetapi jangan kamu bubuh api padanya. |
BIS © |
Lalu kata Elia kepada nabi-nabi Baal itu, "Karena kalian banyak, silakan kalian memilih dulu sapinya dan menyiapkannya, tetapi jangan menyalakan api pada kayunya. Setelah itu berdoalah kepada ilahmu." |
MILT | Dan Elia berkata kepada para nabi Baal, "Pilihlah seekor lembu jantan bagimu dan olahlah terlebih dahulu, karena kamu ini banyak; lalu panggillah nama allahmu ilahmu 0430, tetapi jangan menaruh api." |
Shellabear 2011 | Kemudian berkatalah Ilyas kepada nabi-nabi Dewa Baal itu, "Pilihlah seekor sapi untukmu dan olahlah lebih dahulu, karena kamu banyak jumlahnya. Panggillah nama dewamu, tetapi jangan bubuhkan api." |
AVB | Kemudian berkatalah Elia kepada nabi-nabi Baal itu, “Pilihlah seekor lembu untukmu dan olahlah lebih dahulu, kerana kamu ramai jumlahnya. Serulah nama tuhanmu, tetapi jangan letakkan api.” |
TB ITL © |
Kemudian Elia <0452> berkata <0559> kepada nabi-nabi <05030> Baal <01168> itu: "Pilihlah <0977> seekor <0259> lembu <06499> dan olahlah <06213> itu dahulu <07223> , karena <03588> kamu <0859> ini banyak <07227> . Sesudah itu panggillah <07121> nama <08034> allahmu <0430> , tetapi kamu tidak <03808> boleh menaruh <07760> api ."<0784> |
TL ITL © |
Lalu kata <0559> Elia <0452> kepada segala nabi <05030> Baal <01168> itu: Pilihlah <0977> olehmu akan seekor <0259> lembu muda <06499> bagi dirimu, sediakanlah <06213> dia dahulu <07223> , karena <03588> kamu <0859> ini banyak <07227> , lalu hendaklah kamu berseru <07121> kepada nama <08034> dewamu <0430> , tetapi jangan <03808> kamu bubuh <07760> api padanya.<0784> |
AYT ITL | Kemudian, Elia <0452> berkata <0559> kepada nabi-nabi <05030> Baal <01168> itu, “Pilihlah <0977> untuk kalian seekor sapi jantan <06499> dan olahlah lebih dahulu <07223> karena <03588> kalian <0859> lebih banyak <07227> . Panggillah <07121> nama <08034> ilah <0430> kalian tetapi jangan <03808> menaruh <07760> api <0784> .” [ <00> <0259> <06213> |
AVB ITL | Kemudian berkatalah <0559> Elia <0452> kepada nabi-nabi <05030> Baal <01168> itu, “Pilihlah <0977> seekor <0259> lembu <06499> untukmu dan olahlah <06213> lebih dahulu <07223> , kerana <03588> kamu <0859> ramai <07227> jumlahnya. Serulah <07121> nama <08034> tuhanmu <0430> , tetapi jangan <03808> letakkan <07760> api <0784> .” [ ]<00> |
HEBREW | wmyvt <07760> al <03808> saw <0784> Mkyhla <0430> Msb <08034> warqw <07121> Mybrh <07227> Mta <0859> yk <03588> hnsar <07223> wvew <06213> dxah <0259> rph <06499> Mkl <0> wrxb <0977> lebh <01168> yaybnl <05030> whyla <0452> rmayw (18:25) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Kemudian Elia berkata kepada nabi-nabi Baal itu: "Pilihlah seekor lembu dan olahlah itu dahulu, karena kamu ini banyak. Sesudah itu panggillah nama allahmu, tetapi kamu tidak boleh menaruh api." |