TB © |
Jawablah aku, ya TUHAN, jawablah aku, supaya bangsa ini mengetahui, |
AYT | Jawablah aku, ya TUHAN, jawablah aku supaya bangsa ini tahu bahwa Engkaulah TUHAN Allah dan Engkau akan membuat hati mereka berbalik kembali lagi.” |
TL © |
Sahutlah akan daku, ya Tuhan! Sahutlah akan daku, supaya diketahui oleh orang banyak ini akan Dikau, ya Hua! bahwa Allah adamu, dan hendaklah Engkau membalikkan hati mereka. |
BIS © |
Jawablah, TUHAN! Jawablah saya supaya rakyat ini tahu bahwa Engkau, ya TUHAN, adalah Allah, dan bahwa Engkaulah yang membuat mereka kembali kepada-Mu." |
TSI | Dengarlah doaku, ya TUHAN, dan jawablah, supaya umat-Mu ini tahu bahwa Engkau, TUHAN, adalah satu-satunya Allah, dan bahwa Engkau sedang bekerja untuk membuat mereka kembali kepada-Mu.” |
MILT | Jawablah aku, ya TUHAN YAHWEH 03068, jawablah aku supaya rakyat ini mengetahui bahwa Engkaulah TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430, dan Engkaulah yang membalikkan hati mereka kembali." |
Shellabear 2011 | Jawablah aku, ya ALLAH, jawablah aku, supaya umat ini tahu bahwa Engkau, ya ALLAH, adalah Tuhan, dan bahwa Engkaulah yang membuat hati mereka berbalik kembali." |
AVB | Jawablah aku, ya TUHAN, jawablah aku, supaya umat ini tahu bahawa Engkau, ya TUHAN, sememangnya Allah, dan bahawa Engkaulah yang membuat hati mereka berbalik kembali.” |
TB ITL © |
Jawablah <06030> aku, ya TUHAN <03068> , jawablah <06030> aku, supaya bangsa <05971> ini <02088> mengetahui <03045> , bahwa <03588> Engkaulah <0859> Allah <0430> , ya TUHAN <03068> , dan Engkaulah <0859> yang membuat <05437> hati <03820> mereka tobat kembali ."<0322> |
TL ITL © |
Sahutlah <06030> akan daku, ya Tuhan <03068> ! Sahutlah <06030> akan daku, supaya <03588> diketahui <03045> oleh orang banyak <05971> ini <02088> akan Dikau <0859> , ya Hua <03068> ! bahwa Allah <0430> adamu, dan hendaklah Engkau <0859> membalikkan <0322> <05437> hati mereka.<03820> |
AYT ITL | Jawablah <06030> aku, ya TUHAN <03068> , jawablah <06030> aku supaya bangsa <05971> ini <02088> tahu <03045> bahwa <03588> Engkaulah <0859> TUHAN <03068> Allah <0430> dan Engkau <0859> akan membuat hati <03820> mereka berbalik <05437> kembali lagi <0322> .” [ ]<0853> |
AVB ITL | Jawablah <06030> aku, ya TUHAN <03068> , jawablah <06030> aku, supaya umat <05971> ini <02088> tahu <03045> bahawa <03588> Engkau <0859> , ya TUHAN <03068> , sememangnya Allah <0430> , dan bahawa Engkaulah <0859> yang membuat <05437> hati <03820> mereka berbalik kembali <0322> .” [ ]<0853> |
TB © |
Jawablah aku, ya TUHAN, jawablah aku, supaya bangsa ini mengetahui, |
TB+TSK (1974) © |
Jawablah 1 aku, ya TUHAN, jawablah aku, supaya bangsa 1 ini mengetahui, bahwa Engkaulah Allah, ya TUHAN 1 , dan Engkaulah yang membuat 2 hati mereka tobat kembali." |
Catatan Full Life |
1Raj 18:37 Nas : 1Raj 18:37 Maksud konfrontasi Elia dengan para nabi Baal dan kemudian doanya ialah menyatakan kasih karunia Allah kepada umat itu. Ia ingin membalikkan hati mereka kepada Allah (ayat 1Raj 18:37). Demikian pula, Yohanes Pembaptis, "Elia" PB (lihat cat. --> 1Raj 17:1) [atau ref. 1Raj 17:1] bertujuan membalikkan hati banyak orang kepada Allah sebgai persiapan bagi kedatangan Kristus. |