TB © |
Maka datanglah firman TUHAN kepada Elia: |
AYT | Lalu, firman TUHAN datang kepadanya, firman-Nya, |
TL © |
Maka datanglah firman Tuhan kepadanya, bunyinya: |
BIS © |
Kemudian TUHAN berkata kepada Elia, |
MILT | Maka firman TUHAN YAHWEH 03068 datang kepadanya, yang mengatakan, |
Shellabear 2011 | Lalu turunlah firman ALLAH kepadanya demikian, |
AVB | Lalu datanglah firman TUHAN kepadanya demikian, |
TB ITL © |
Maka datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepada <0413> Elia: [ ]<0559> |
TL ITL © |
Maka datanglah <01961> firman <01697> Tuhan <03068> kepadanya <0413> , bunyinya :<0559> |
AYT ITL | Lalu, firman <01697> TUHAN <03068> datang kepadanya <0413> , firman-Nya <0559> , [ ]<01961> |
AVB ITL | Lalu datanglah <01961> firman <01697> TUHAN <03068> kepadanya <0413> demikian, [ ]<0559> |
HEBREW | rmal <0559> wyla <0413> hwhy <03068> rbd <01697> yhyw (17:8) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Maka datanglah firman 1 TUHAN kepada Elia: |