Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 17:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:16

Tepung dalam tempayan itu tidak habis dan minyak dalam buli-buli itu tidak berkurang seperti firman TUHAN yang diucapkan-Nya dengan perantaraan Elia.

AYT (2018)

Tepung dalam tempayan tidak habis dan minyak dalam buli-buli tidak berkurang, sesuai dengan firman TUHAN yang Dia katakan melalui Elia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 17:16

Adapun tepung yang di dalam periuk itu tiada habis dan minyak yang di dalam buli-buli itupun tiada kurang, setuju dengan firman Tuhan yang telah dikatakan-Nya dengan lidah Elia itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 17:16

Dan seperti yang sudah dikatakan TUHAN melalui Elia, mangkuk itu selalu saja berisi tepung, dan botol itu pun selalu berisi minyak.

MILT (2008)

Tepung dalam tempayan itu tidak habis dan minyak dalam buli-buli itu tidak berkurang, seperti firman TUHAN YAHWEH 03068 yang Dia katakan dengan perantaraan Elia.

Shellabear 2011 (2011)

Tepung dalam tempayan itu tidak pernah habis dan minyak dalam buyung itu tidak juga berkurang, sesuai dengan firman yang disampaikan ALLAH dengan perantaraan Ilyas.

AVB (2015)

Tepung dalam tempayan itu tidak pernah habis dan minyak dalam buyung itu tidak juga berkurang, selaras dengan firman yang disampaikan TUHAN dengan perantaraan Elia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:16

Tepung
<07058>
dalam tempayan
<03537>
itu tidak
<03808>
habis
<03615>
dan minyak
<08081>
dalam buli-buli
<06835>
itu tidak
<03808>
berkurang
<02638>
seperti firman
<01697>
TUHAN
<03068>
yang
<0834>
diucapkan-Nya
<01696>
dengan perantaraan
<03027>
Elia
<0452>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 17:16

Adapun tepung
<07058>
yang di dalam periuk
<03537>
itu tiada
<03808>
habis
<03615>
dan minyak
<08081>
yang di dalam buli-buli
<06835>
itupun tiada
<03808>
kurang
<02638>
, setuju dengan firman
<01697>
Tuhan
<03068>
yang telah
<0834>
dikatakan-Nya
<01696>
dengan lidah
<03027>
Elia
<0452>
itu.
AYT ITL
Tepung
<07058>
dalam tempayan
<03537>
tidak
<03808>
habis
<03615>
dan minyak
<08081>
dalam buli-buli
<06835>
tidak
<03808>
berkurang
<02638>
, sesuai dengan firman
<01697>
TUHAN
<03068>
yang
<0834>
Dia katakan
<01696>
melalui
<03027>
Elia
<0452>
.

[<00>]
AVB ITL
Tepung
<07058>
dalam tempayan
<03537>
itu tidak
<03808>
pernah habis
<03615>
dan minyak
<08081>
dalam buyung
<06835>
itu tidak
<03808>
juga berkurang
<02638>
, selaras dengan firman
<01697>
yang
<0834>
disampaikan
<01696>
TUHAN
<03068>
dengan perantaraan
<03027>
Elia
<0452>
.

[<00>]
HEBREW
P
whyla
<0452>
dyb
<03027>
rbd
<01696>
rsa
<0834>
hwhy
<03068>
rbdk
<01697>
rox
<02638>
al
<03808>
Nmsh
<08081>
txpuw
<06835>
htlk
<03615>
al
<03808>
xmqh
<07058>
dk (17:16)
<03537>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 17:16

Tepung dalam tempayan 1  itu tidak habis dan minyak dalam buli-buli itu tidak berkurang seperti firman 2  TUHAN yang diucapkan-Nya dengan perantaraan Elia 3 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA