TB © |
Lalu berkatalah Elia 1 , |
AYT | Elia, orang Tisbe, seorang pendatang dari Gilead berkata kepada Ahab, “Demi TUHAN, Allah Israel yang hidup, yang aku layani, pada tahun-tahun ini tidak akan ada embun atau hujan, kecuali menurut firman yang kuucapkan.” |
TL © |
Sebermula, maka Elia, orang Tisbi, dari pada orang yang mengeduduki tanah Gilead itu, berkata kepada Akhab: Sesungguh-sungguh Tuhan, Allah orang Israel itu, hidup, dan aku ini berdiri di hadapan hadirat-Nya, tiada akan ada hujan atau embun beberapa tahun ini melainkan dengan kataku! |
BIS © |
Adalah seorang nabi bernama Elia. Ia berasal dari Tisbe, suatu kota di wilayah Gilead. Pada suatu hari ia datang kepada Raja Ahab dan berkata, "Demi TUHAN yang hidup, Allah yang disembah orang Israel dan yang saya layani, saya memberitahukan kepada Tuan bahwa selama dua atau tiga tahun yang berikut ini tidak akan ada embun atau hujan sedikit pun, kecuali kalau saya mengatakannya." |
MILT | Dan Elia, orang Tisbe, seorang pengembara dari Gilead, berkata kepada Ahab, "Demi Tuhan YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel yang hidup, yang aku layani, sesungguhnya tidak akan ada embun atau hujan pada tahun-tahun ini, kecuali menurut perkataanku." |
Shellabear 2011 | Suatu waktu Ilyas, orang Tisbe dari Tisbe-Gilead, berkata kepada Ahab, "Demi ALLAH, Tuhan yang hidup, Tuhan yang disembah bani Israil, yang kepada-Nya aku mengabdi, tidak akan turun embun atau hujan pada tahun-tahun ini kecuali jika mulutku mengatakannya." |
AVB | Suatu waktu, Elia, orang Tisbe dari Tisbe-Gilead, berkata kepada Ahab, “Demi TUHAN yang hidup, Allah Israel, yang kepada-Nya aku mengabdikan diri, sesungguhnya tidak akan turun embun atau hujan pada tahun-tahun ini kecuali jika mulutku mengatakannya.” |
TB ITL © |
Lalu berkatalah <0559> Elia <0452> , orang Tisbe <08664> , dari Tisbe-Gilead <01568> , kepada <0413> Ahab <0256> : "Demi Tuhan <03068> yang hidup <02416> , Allah <0430> Israel <03478> , yang <0834> kulayani <06440> <05975> , sesungguhnya tidak <0518> akan ada <01961> embun <02919> atau hujan <04306> pada tahun-tahun <08141> ini <0428> , kecuali <03588> kalau <0518> kukatakan <01697> <06310> ." [ ]<08453> |
TL ITL © |
Sebermula <0559> , maka Elia <0452> , orang Tisbi <08664> , dari pada orang yang mengeduduki <08453> tanah Gilead <01568> itu, berkata kepada <0413> Akhab <0256> : Sesungguh-sungguh <02416> Tuhan <03068> , Allah <0430> orang Israel <03478> itu, hidup, dan aku ini berdiri <05975> di hadapan <06440> hadirat-Nya, tiada <0518> akan ada <01961> hujan <04306> atau <0518> embun <02919> beberapa tahun <08141> ini <0428> melainkan <03588> dengan kataku !<01697> |
AYT ITL | Elia <0452> , orang Tisbe <08664> , seorang pendatang <08453> dari Gilead <01568> berkata <0559> kepada <0413> Ahab <0256> , “Demi TUHAN <03068> , Allah <0430> Israel <03478> yang <0834> hidup <02416> , yang aku layani <05975> <06440> , pada <01961> tahun-tahun <08141> ini <0428> tidak <0518> akan ada embun <02919> atau hujan <04306> , kecuali <03588> <0518> menurut firman <01697> yang kuucapkan <06310> .” [ ]<00> |
AVB ITL | Suatu waktu, Elia <0452> , orang Tisbe <08664> dari Tisbe-Gilead <08453> <01568> , berkata <0559> kepada <0413> Ahab <0256> , “Demi TUHAN <03068> yang hidup <02416> , Allah <0430> Israel <03478> , yang <0834> kepada-Nya <06440> aku mengabdikan <05975> diri, sesungguhnya tidak <0518> akan <01961> turun embun <02919> atau hujan <04306> pada tahun-tahun <08141> ini <0428> kecuali jika <03588> <0518> mulutku <06310> mengatakannya <01697> .” [ ]<00> |
HEBREW | o yrbd <01697> ypl <06310> Ma <0518> yk <03588> rjmw <04306> lj <02919> hlah <0428> Mynsh <08141> hyhy <01961> Ma <0518> wynpl <06440> ytdme <05975> rsa <0834> larvy <03478> yhla <0430> hwhy <03068> yx <02416> baxa <0256> la <0413> delg <01568> ybstm <08453> ybsth <08664> whyla <0452> rmayw (17:1) <0559> |
TB © |
Lalu berkatalah Elia 1 , |
TB+TSK (1974) © |
2 Lalu berkatalah Elia 1 , orang Tisbe, dari Tisbe-Gilead, kepada Ahab: "Demi Tuhan yang hidup, Allah Israel, yang kulayani 3 , sesungguhnya tidak akan ada embun 4 atau hujan 4 pada tahun-tahun ini, kecuali kalau kukatakan." |
Catatan Full Life |
1Raj 17:1 Nas : 1Raj 17:1 Elia menjadi nabi kerajaan utara sementara pemerintahan Raja Ahab dan putranya Ahazia. Nama Elia, yang berarti "Tuhan adalah Allahku," menggambarkan keyakinan kokoh dalam kehidupan Elia (1Raj 18:21,39). Kisah-kisah utama kehidupannya terdapat dalam pasal 1Raj 17:1-19:21; 1Raj 21:17-29; 2Raj 1:1-2:25.
1Raj 17:1 Nas : 1Raj 17:1 Selaku utusan Allah, Elia menyampaikan firman hukuman dari Tuhan atas ketidaktaatan Israel. Allah akan menahan hujan selama tiga setengah tahun (bd. Ul 11:13-17). Firman hukuman ini juga mengejek Baal, karena para penyembah Baal percaya bahwa dia menguasai hujan dan bertanggung jawab untuk panen yang berlimpah-limpah. PB menyatakan bahwa masa kekeringan di Israel ini terjadi sebagai hasil doa Elia yang sungguh-sungguh (Yak 5:17). |