Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 15:30

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 15:30

oleh karena dosa-dosa o  yang telah dilakukan Yerobeam, yang mengakibatkan p  orang Israel berdosa pula, oleh sebab sakit hati yang ditimbulkannya pada TUHAN, Allah Israel.

AYT (2018)

Hal itu terjadi karena dosa-dosa Yerobeam, yang telah dia lakukan dan yang menyebabkan Israel berdosa, dan karena kekesalannya sehingga membangkitkan murka TUHAN, Allah Israel.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 15:30

sebab segala dosa Yerobeam, yang telah berbuat dosa sendiri dan yang telah menyuruh orang Israelpun berbuat dosa, dan sebab segala perbuatannya yang telah membangkitkan murka Tuhan, Allah orang Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 15:30

Yerobeam berdosa dan menyebabkan orang Israel pun berdosa. Dengan demikian Yerobeam membangkitkan kemarahan TUHAN, Allah yang disembah orang Israel.

MILT (2008)

karena dosa-dosa Yerobeam yang telah dia lakukan, dan karena dia telah menyebabkan orang Israel berdosa melalui hasutannya, yang olehnya dia telah membangkitkan murka TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Hal itu terjadi karena dosa-dosa Yerobeam -- yang dilakukannya sendiri dan yang menyebabkan orang Israil berdosa pula -- dan karena ia membangkitkan murka ALLAH, Tuhan yang disembah bani Israil.

AVB (2015)

Hal itu terjadi kerana dosa-dosa Yerobeam – yang dilakukannya sendiri dan yang menyebabkan orang Israel pun turut berdosa – dan kerana dia membangkitkan murka TUHAN, Allah Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 15:30

oleh karena
<05921>
dosa-dosa
<02403>
yang
<0834>
telah dilakukan
<02398>
Yerobeam
<03379>
, yang
<0834>
mengakibatkan orang Israel
<03478>
berdosa
<02398>
pula, oleh sebab sakit hati
<03708>
yang
<0834>
ditimbulkannya
<03707>
pada TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 15:30

sebab segala dosa
<02403>
Yerobeam
<03379>
, yang telah
<0834>
berbuat dosa
<02398>
sendiri dan yang telah
<0834>
menyuruh
<02398>
orang Israelpun
<03478>
berbuat dosa, dan sebab segala perbuatannya
<03708>
yang telah
<0834>
membangkitkan
<03707>
murka Tuhan
<03068>
, Allah
<0430>
orang Israel
<03478>
.
AYT ITL
Hal itu terjadi karena
<05921>
dosa-dosa
<02403>
Yerobeam
<03379>
, yang
<0834>
telah dia lakukan
<02398>
dan yang
<0834>
menyebabkan
<02398> <0>
Israel
<03478>
berdosa
<0> <02398>
, dan karena kekesalannya
<03708>
sehingga
<0834>
membangkitkan murka
<03707>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Hal itu terjadi kerana
<05921>
dosa-dosa
<02403> <02398> <0>
Yerobeam
<03379>
– yang
<0834>
dilakukannya
<0> <02398>
sendiri dan yang
<0834>
menyebabkan
<02398> <0>
orang Israel
<03478>
pun turut berdosa
<0> <02398>
– dan kerana dia membangkitkan murka
<03707>
TUHAN
<03068>
, Allah
<0430>
Israel
<03478>
.

[<0853> <03708> <0834> <0853>]
HEBREW
larvy
<03478>
yhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
oyekh
<03707>
rsa
<0834>
woekb
<03708>
larvy
<03478>
ta
<0853>
ayjxh
<02398>
rsaw
<0834>
ajx
<02398>
rsa
<0834>
Mebry
<03379>
twajx
<02403>
le (15:30)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 15:30

oleh karena dosa-dosa 1  yang telah dilakukan Yerobeam, yang mengakibatkan orang Israel berdosa pula, oleh sebab sakit hati 2  yang ditimbulkannya pada TUHAN, Allah Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA