TB © |
Sebab beginilah diperintahkan kepadaku atas firman TUHAN 1 : Jangan makan roti atau minum air dan jangan kembali melalui jalan yang telah kautempuh itu." 1 |
AYT | Sebab, Dia memerintahkan kepadaku dalam firman TUHAN, firman-Nya, ‘Janganlah kamu makan roti atau minum air, dan janganlah kembali ke jalan yang telah kamu lalui.’” |
TL © |
karena demikianlah pesan Tuhan dalam firman-Nya kepada patik, bunyinya: Jangan engkau makan roti atau minum air, dan jangan engkau pulang dari pada jalan yang sudah engkau datang itu. |
BIS © |
Saya mendapat perintah dari TUHAN untuk tidak makan atau minum, dan tidak pulang mengikuti jalan yang saya lalui ketika datang." |
MILT | Sebab beginilah Dia memerintahkan kepadaku dengan firman TUHAN YAHWEH 03069, yang mengatakan "Janganlah engkau makan roti atau minum air dan jangan kembali ke jalan yang telah engkau lalui." |
Shellabear 2011 | karena demikianlah firman ALLAH memerintahkanku, Jangan makan roti atau minum air. Jangan kembali melalui jalan yang telah kautempuh." |
AVB | kerana demikianlah firman TUHAN memerintahkan aku, ‘Jangan makan roti atau minum air. Jangan kembali melalui jalan yang telah kautempuh.’ ” |
TB ITL © |
Sebab <03588> beginilah <03651> diperintahkan <06680> kepadaku atas firman <01697> TUHAN <03069> : Jangan <03808> makan <0398> roti <03899> atau <03808> minum <08354> air <04325> dan jangan <03808> kembali <07725> melalui jalan <01870> yang <0834> telah kautempuh <01980> itu." [ ]<0559> |
TL ITL © |
karena <03588> demikianlah <03651> pesan <06680> Tuhan <03069> dalam firman-Nya <01697> kepada patik, bunyinya <0559> : Jangan <03808> engkau makan <0398> roti <03899> atau <03808> minum <08354> air <04325> , dan jangan <03808> engkau pulang <07725> dari pada jalan <01870> yang <0834> sudah engkau datang itu.<01980> |
AYT ITL | Sebab <03588> , Dia memerintahkan <06680> kepadaku dalam firman <01697> TUHAN <03069> , firman-Nya <0559> , ‘Janganlah <03808> kamu makan <0398> roti <03899> atau <03808> minum <08354> air <04325> , dan janganlah <03808> kembali <07725> ke jalan <01870> yang <0834> telah kamu lalui <01980> .’” [ <03651> <0853> |
AVB ITL | kerana <03588> demikianlah <03651> firman <01697> TUHAN <03069> memerintahkan <06680> aku, ‘Jangan <03808> makan <0398> roti <03899> atau <03808> minum <08354> air <04325> . Jangan <03808> kembali <07725> melalui jalan <01870> yang <0834> telah kautempuh <01980> .’” [ <0853> <0559> |
HEBREW | tklh <01980> rsa <0834> Krdb <01870> bwst <07725> alw <03808> Mym <04325> htst <08354> alw <03808> Mxl <03899> lkat <0398> al <03808> rmal <0559> hwhy <03069> rbdb <01697> yta <0853> hwu <06680> Nk <03651> yk (13:9) <03588> |
TB © |
Sebab beginilah diperintahkan kepadaku atas firman TUHAN 1 : Jangan makan roti atau minum air dan jangan kembali melalui jalan yang telah kautempuh itu." 1 |
TB+TSK (1974) © |
Sebab beginilah diperintahkan 1 kepadaku atas firman TUHAN: Jangan makan roti 2 atau minum air dan jangan kembali melalui jalan yang telah kautempuh itu." |
Catatan Full Life |
1Raj 13:9 Nas : 1Raj 13:9 Seorang nabi selaku juru bicara Allah sangat berkewajiban untuk mengikuti seluruh firman Tuhan. Nabi ini kemudian gagal mengikuti perintah Tuhan sehingga harus membayar dengan nyawanya (ayat 1Raj 13:11-24). |