TB © |
Setelah ia menguburkannya, ia berkata kepada anak-anaknya: "Kalau aku mati, kuburkanlah aku dalam kubur ini bersama dengan abdi Allah itu, dan taruhlah tulang-tulangku |
AYT | Setelah dia menguburkannya, dia berkata kepada anak-anak laki-lakinya, katanya, “Saat aku mati, kuburkanlah aku dalam kuburan tempat abdi Allah itu dikuburkan. Letakkanlah tulang-tulangku di samping tulang-tulangnya. |
TL © |
Setelah sudah dikuburkannya, maka kata nabi tua itu kepada anaknya: Apabila aku sudah mati hendaklah kamu menanamkan aku dalam kubur tempat aziz Allah itu tertanam, dan letakkanlah tulang-tulangku pada sisi tulang-tulang itu, |
BIS © |
Kemudian kata nabi tua itu kepada anak-anaknya, "Apabila aku meninggal, kuburlah aku di kuburan ini di samping nabi itu. |
MILT | Dan terjadilah setelah dia menguburkannya, dia berkata kepada anak-anaknya, katanya, "Pada waktu aku mati, kamu harus menguburkan aku di tempat penguburan yang abdi Allah Elohim 0430 itu dikuburkan; letakkanlah tulang-tulangku di sisi tulang-tulangnya; |
Shellabear 2011 | Setelah menguburkannya, berkatalah ia kepada anak-anaknya, "Kalau aku mati, kuburkanlah aku dalam kubur tempat abdi Allah itu dikuburkan. Letakkanlah tulang-tulangku di sisi tulang-tulangnya. |
AVB | Setelah menguburkannya, berkatalah dia kepada anak-anaknya, “Kalau aku mati, kuburkanlah aku dalam kubur tempat hamba Allah itu dikuburkan. Letakkanlah tulang-tulangku di sisi tulang-tulangnya. |
TB ITL © |
Setelah <0310> ia menguburkannya <06912> , ia berkata <0559> kepada <0413> anak-anaknya <01121> : "Kalau aku mati <04191> , kuburkanlah <06912> aku dalam kubur <06913> ini bersama dengan abdi <0376> Allah <0430> itu, dan taruhlah <03240> tulang-tulangku <06106> di sisi <0681> tulang-tulangnya <06106> . [ <01961> <0559> <0834> <06912> |
TL ITL © |
Setelah <0310> sudah dikuburkannya <06912> , maka kata <0559> nabi tua itu kepada <0413> anaknya <01121> : Apabila aku sudah mati <04191> hendaklah kamu <0853> menanamkan <06912> aku dalam kubur <06913> tempat aziz <0376> Allah <0430> itu tertanam <06912> , dan letakkanlah <03240> tulang-tulangku <06106> pada sisi <0681> tulang-tulang itu,<06106> |
AYT ITL | Setelah <0310> dia menguburkannya <06912> , dia berkata <0559> kepada <0413> anak-anak <01121> laki-lakinya, katanya <0559> , “Saat aku mati <04191> , kuburkanlah <06912> aku dalam kuburan <06913> tempat <0834> abdi <0376> Allah <0430> itu dikuburkan <06912> . Letakkanlah <03240> tulang-tulangku <06106> di samping <0681> tulang-tulangnya <06106> . [ <01961> <0853> <0853> <00> <0853> |
AVB ITL | Setelah <0310> menguburkannya <06912> , berkatalah <0559> dia kepada <0413> anak-anaknya <01121> , “Kalau aku mati <04191> , kuburkanlah <06912> aku dalam kubur <06913> tempat <0834> hamba <0376> Allah <0430> itu dikuburkan <06912> . Letakkanlah <03240> tulang-tulangku <06106> di sisi <0681> tulang-tulangnya <06106> . [ <01961> <0853> <0559> <0853> <00> <0853> |
HEBREW | ytmue <06106> ta <0853> wxynh <03240> wytmue <06106> lua <0681> wb <0> rwbq <06912> Myhlah <0430> sya <0376> rsa <0834> rbqb <06913> yta <0853> Mtrbqw <06912> ytwmb <04191> rmal <0559> wynb <01121> la <0413> rmayw <0559> wta <0853> wrbq <06912> yrxa <0310> yhyw (13:31) <01961> |
TB+TSK (1974) © |
Setelah ia menguburkannya, ia berkata kepada anak-anaknya: "Kalau aku mati, kuburkanlah aku dalam kubur ini bersama dengan abdi Allah itu, dan taruhlah tulang-tulangku 1 di sisi tulang-tulangnya 1 . |