TB © |
Sesudah itu Rehabeam meminta nasihat dari para tua-tua |
AYT | Raja Rehabeam berunding dengan para tua-tua yang melayani di hadapan Salomo, ayahnya, ketika dia masih hidup, tanyanya, “Apa nasihat kalian untuk menjawab perkataan rakyat ini?” |
TL © |
Maka baginda raja Rehabeampun membicarakan hal itu dengan segala tua-tua, yang dahulu menghadap hadirat Sulaiman, ayahanda baginda, pada masa hidupnya, maka titah baginda: Apa bicara kamu; bagaimana patut disahut akan orang banyak itu? |
BIS © |
Lalu Rehabeam meminta nasihat kepada orang-orang tua yang pernah menjadi penasihat Salomo, ayah Rehabeam. "Bagaimana aku harus menjawab orang-orang itu?" tanya Rehabeam, "Apa nasihat kalian?" |
TSI | Kemudian Raja Rehabeam membahas masalah itu dengan orang-orang tua yang dulu menjadi penasihat ayahnya. Dia bertanya, “Apa nasihat kalian untuk menjawab permintaan rakyat Israel?” |
MILT | Sesudah itu, Raja Rehabeam meminta nasihat kepada tua-tua yang melayani di hadapan Salomo, ayahnya ketika dia masih hidup, dengan berkata, "Apakah nasihatmu untuk menjawab rakyat itu?" |
Shellabear 2011 | Raja Rehabeam pun berunding dengan para tua-tua yang dahulu melayani Sulaiman, ayahnya, sewaktu Sulaiman masih hidup. Tanyanya, "Apakah nasihatmu untuk menjawab rakyat ini?" |
AVB | Raja Rehabeam pun berunding dengan tua-tua yang dahulunya berkhidmat kepada Salomo, ayahnya, sewaktu Salomo masih hidup. Tanyanya, “Apakah nasihatmu untuk menjawab rakyat ini?” |
TB ITL © |
Sesudah itu Rehabeam <07346> meminta nasihat <03289> dari <0854> para tua-tua <02205> yang <0834> selama hidup <02416> Salomo mendampingi <06440> <05975> Salomo <08010> , ayahnya <01> , katanya <0559> : "Apakah <0349> nasihatmu <03289> untuk menjawab <01697> <07725> rakyat <05971> itu <02088> ?" [ <04428> <01961> <01961> <0859> |
TL ITL © |
Maka baginda raja <04428> Rehabeampun <07346> membicarakan <03289> hal itu dengan <0854> segala tua-tua <02205> , yang <0834> dahulu <01961> menghadap <05975> hadirat <06440> Sulaiman <08010> , ayahanda <01> baginda, pada masa <01961> hidupnya <02416> , maka titah <0559> baginda: Apa <0349> bicara <03289> kamu <0859> ; bagaimana patut disahut <07725> akan orang banyak itu?<05971> |
AYT ITL | Raja <04428> Rehabeam <07346> berunding <03289> dengan <0854> para tua-tua <02205> yang <0834> melayani <05975> di hadapan <06440> Salomo <08010> , ayahnya <01> , ketika <01961> dia masih hidup <02416> , tanyanya, “Apa <0349> nasihat <03289> kalian untuk menjawab <07725> perkataan <01697> rakyat <05971> ini <02088> ?” [ <01961> <0853> <0559> <0859> <0853> |
AVB ITL | Raja <04428> Rehabeam <07346> pun berunding <03289> dengan <0854> tua-tua <02205> yang <0834> dahulunya <06440> berkhidmat <05975> kepada Salomo <08010> , ayahnya <01> , sewaktu Salomo masih hidup <02416> . Tanyanya <0559> , “Apakah <0349> nasihatmu <03289> untuk menjawab <07725> <01697> rakyat <05971> ini <02088> ?” [ <01961> <0853> <01961> <0859> <0853> |
TB+TSK (1974) © |
Sesudah itu Rehabeam meminta nasihat 1 dari para tua-tua yang selama hidup Salomo mendampingi Salomo, ayahnya, katanya: "Apakah nasihatmu 1 untuk menjawab rakyat itu?" |