NETBible | They went from Midian to Paran; they took some men from Paran and went to Egypt. Pharaoh, king of Egypt, supplied him with a house and food and even assigned him some land. 1 |
NASB © |
They arose from Midian and came to Paran; and they took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and assigned him food and gave him land. |
HCSB | Hadad and his men set out from Midian and went to Paran. They took men with them from Paran and went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house, ordered that he be given food, and gave him land. |
LEB | They left Midian and went to Paran. Taking some men from Paran with them, they went to Pharaoh (the king of Egypt). Pharaoh gave Hadad a home, a food allowance, and land. |
NIV © |
They set out from Midian and went to Paran. Then taking men from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food. |
ESV | They set out from Midian and came to Paran and took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house and assigned him an allowance of food and gave him land. |
NRSV © |
They set out from Midian and came to Paran; they took people with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, assigned him an allowance of food, and gave him land. |
REB | They set out from Midian, made their way to Paran, and, taking some men from there, came to Pharaoh king of Egypt, who assigned Hadad a house and maintenance and made him a grant of land. |
NKJV © |
Then they arose from Midian and came to Paran; and they took men with them from Paran and came to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave him a house, apportioned food for him, and gave him land. |
KJV | And they arose out of Midian, and came to Paran: and they took men with them out of Paran, and they came to Egypt, unto Pharaoh king of Egypt; which gave him an house, and appointed him victuals, and gave him land. |
KJV | And they arose <06965> (8799) out of Midian <04080>_, and came <0935> (8799) to Paran <06290>_: and they took <03947> (8799) men <0582> with them out of Paran <06290>_, and they came <0935> (8799) to Egypt <04714>_, unto Pharaoh <06547> king <04428> of Egypt <04714>_; which gave <05414> (8799) him an house <01004>_, and appointed <0559> (8804) him victuals <03899>_, and gave <05414> (8804) him land <0776>_. |
NASB © |
They arose <6965> from Midian <4080> and came <935> to Paran <6290> ; and they took <3947> men <376> with them from Paran <6290> and came <935> to Egypt <4714> , to Pharaoh <6547> king <4428> of Egypt <4714> , who gave <5414> him a house <1004> and assigned <559> him food <3899> and gave <5414> him land .<776> |
LXXM | kai <2532> CONJ anistantai <450> V-PMI-3P andrev <435> N-NPM ek <1537> PREP thv <3588> T-GSF polewv <4172> N-GSF madiam {N-PRI} kai <2532> CONJ ercontai <2064> V-PMI-3P eiv <1519> PREP faran {N-PRI} kai <2532> CONJ lambanousin <2983> V-PAI-3P andrav <435> N-APM met <3326> PREP autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ ercontai <2064> V-PMI-3P prov <4314> PREP faraw <5328> N-PRI basilea <935> N-ASM aiguptou <125> N-GSF kai <2532> CONJ eishlyen <1525> V-AAI-3S ader {N-PRI} prov <4314> PREP faraw <5328> N-PRI kai <2532> CONJ edwken <1325> V-AAI-3S autw <846> D-DSM oikon <3624> N-ASM kai <2532> CONJ artouv <740> N-APM dietaxen <1299> V-AAI-3S autw <846> D-DSM |
NET [draft] ITL | They went <06965> from Midian <04080> to Paran <06290> ; they took <03947> some men <0582> from <05973> Paran <06290> and went <0935> to <0413> Egypt <04714> . Pharaoh <06547> , king <04428> of Egypt <04714> , supplied <05414> him with a house <01004> and food <03899> and even assigned <05414> him some land .<0776> |
NETBible | They went from Midian to Paran; they took some men from Paran and went to Egypt. Pharaoh, king of Egypt, supplied him with a house and food and even assigned him some land. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and they arose from Midian and went to Paran and they took men with them from Paran and went to Egypt to Pharaoh king of Egypt and he gave to him a house and food and he said to him, and a land he gave to him.” Something seems to be accidentally omitted after “and he said to him.” |