TB © |
Lalu bertanyalah Firaun kepadanya: "Tetapi kekurangan apakah engkau padaku ini, maka engkau tiba-tiba berniat pergi ke negerimu?" Jawabnya: "Aku tidak kekurangan apapun, namun demikian, biarkanlah juga aku pergi." |
AYT | Namun, Firaun bertanya kepadanya, “Apakah besertaku kamu kekurangan dan lihatlah, kamu berniat pergi ke tanahmu?” Lalu, dia menjawab, “Tidak, tetapi engkau harus mengutusku pergi.” |
TL © |
Tetapi kata Firaun kepadanya: Entah apa gerangan engkau kekurangan sertaku di sini, maka niatmu dengan sesungguhnya hendak pulang ke negerimu? Maka sahutnya: Satupun tidak; melainkan biarkan juga beta pergi. |
BIS © |
"Kenapa?" tanya raja. "Apakah engkau kekurangan di sini, sehingga engkau mau kembali ke tanah airmu?" "Aku tidak kekurangan apa-apa," sahut Hadad, "tetapi biarkanlah aku pergi." Maka kembalilah ia ke tanah airnya. |
TSI | Raja bertanya, “Kekurangan apakah kamu di sini, sehingga kamu ingin kembali ke negerimu?” Jawab Hadad, “Saya tidak kekurangan apa pun. Tetapi tolong izinkanlah saya pergi.” |
MILT | Dan Firaun bertanya kepadanya, "Tetapi apakah engkau kekurangan bersama-sama aku sehingga engkau tiba-tiba berniat pergi ke negerimu?" Dan dia berkata, "Tidak, tetapi engkau harus mengizinkan aku pergi." |
Shellabear 2011 | Tanya Firaun kepadanya, "Kekurangan apakah engkau bersamaku di sini, sehingga tiba-tiba engkau ingin pulang ke negerimu?" Jawabnya, "Tidak kekurangan apa-apa, tetapi mohon izinkan hamba pergi." |
AVB | Tanya Firaun kepadanya, “Apakah kekurangan engkau bersama denganku di sini, sehingga tiba-tiba engkau ingin pulang ke negerimu?” Jawabnya, “Tidak ada kekurangan apa-apa, tetapi mohon izinkan hamba pergi.” |
TB ITL © |
Lalu bertanyalah <0559> Firaun <06547> kepadanya: "Tetapi kekurangan <02638> apakah <04100> engkau <0859> padaku <05973> ini, maka engkau tiba-tiba <02005> berniat <01245> pergi <01980> ke <0413> negerimu <0776> ?" Jawabnya <0559> : "Aku tidak kekurangan apapun <03808> , namun demikian <03588> , biarkanlah <07971> <00> <07971> <00> juga aku pergi <00> <07971> <00> <07971> ." [ ]<03588> |
TL ITL © |
Tetapi kata <0559> Firaun <06547> kepadanya: Entah <03588> apa <04100> gerangan engkau <0859> kekurangan <02638> sertaku <05973> di sini, maka niatmu dengan sesungguhnya <02005> hendak <01245> pulang <01980> ke <0413> negerimu <0776> ? Maka sahutnya <0559> : Satupun tidak <03808> ; melainkan <03588> biarkan <07971> <07971> juga beta pergi <07971> <07971> |
AYT ITL | Namun, Firaun <06547> bertanya <0559> kepadanya <00> , “Apakah <04100> besertaku kamu <0859> kekurangan <02638> dan <05973> lihatlah <02005> , kamu berniat <01245> pergi <01980> ke <0413> tanahmu <0776> ?” Lalu, dia menjawab <0559> , “Tidak <03808> , tetapi <03588> engkau harus mengutusku <07971> pergi .”<07971> |
AVB ITL | Tanya <0559> Firaun <06547> kepadanya, “Apakah <04100> kekurangan <02638> engkau <0859> bersama denganku <05973> di sini, sehingga tiba-tiba engkau ingin <01245> pulang <01980> ke <0413> negerimu <0776> ?” Jawabnya <0559> , “Tidak <03808> ada kekurangan apa-apa, tetapi <03588> mohon izinkan <07971> <0> <07971> <0> hamba pergi <0> <07971> <0> <07971> .” [ <00> <02005> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu bertanyalah Firaun kepadanya: "Tetapi kekurangan 1 apakah engkau padaku ini, maka engkau tiba-tiba berniat pergi ke negerimu?" Jawabnya: "Aku tidak kekurangan apapun, namun demikian, biarkanlah 2 juga aku pergi 2 ." |