Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 7:25

TB ©

Dan sekarang, ya TUHAN Allah, tepatilah untuk selama-lamanya janji yang Kauucapkan mengenai hamba-Mu ini dan mengenai keluarganya dan lakukanlah seperti yang Kaujanjikan itu.

AYT

Oleh karena itu, sekarang, ya TUHAN Allah, tepatilah firman yang Engkau ucapkan tentang hamba-Mu dan keluarganya, dan lakukanlah seperti yang telah Engkau firmankan itu.

TL ©

Maka sekarang, ya Tuhan Allah! adapun firman yang telah Kaukatakan akan hal hamba-Mu ini dan akan hal isi rumahnya, tetapkanlah dia sampai selama-lamanya, bahkan, sampaikanlah juga seperti firman-Mu itu.

BIS ©

Dan sekarang, ya TUHAN Allah, sudilah Engkau mengukuhkan untuk selama-lamanya janji yang Kauucapkan mengenai diriku dan keturunanku. Sudilah melaksanakan apa yang telah Kaujanjikan itu.

TSI

“Maka sekarang, ya TUHAN Allah, biarlah janji-Mu tentang hamba-Mu dan keturunan hamba-Mu ini tetap berlaku sampai selamanya. Laksanakanlah sesuai janji-Mu itu,

MILT

Sekarang, ya TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430, teguhkanlah firman yang telah Engkau ucapkan mengenai hamba-Mu, dan mengenai dinastinya untuk selamanya. Dan lakukanlah seperti yang telah Engkau ucapkan.

Shellabear 2011

Maka sekarang, ya ALLAH, ya Tuhanku, biarlah firman yang Kauucapkan mengenai hamba-Mu ini dan mengenai keluarganya teguh sampai selama-lamanya. Lakukanlah seperti yang Kaufirmankan itu.

AVB

Maka sekarang, ya TUHAN Allah, biarlah firman yang Kauucapkan tentang hamba-Mu ini dan tentang keluarganya teguh untuk selama-lamanya. Lakukanlah seperti yang Kaufirmankan itu.


TB ITL ©

Dan sekarang
<06258>
, ya TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
, tepatilah
<06965>
untuk
<05704>
selama-lamanya
<05769>
janji
<01697>
yang
<0834>
Kauucapkan
<01696>
mengenai
<05921>
hamba-Mu
<05650>
ini dan mengenai
<05921>
keluarganya
<01004>
dan lakukanlah
<06213>
seperti
<0834>
yang Kaujanjikan
<01696>
itu.
TL ITL ©

Maka sekarang
<06258>
, ya Tuhan
<03068>
Allah
<0430>
! adapun firman
<01697>
yang telah
<0834>
Kaukatakan
<01696>
akan hal
<05921>
hamba-Mu
<05650>
ini dan akan hal
<05921>
isi rumahnya
<01004>
, tetapkanlah
<06965>
dia sampai
<05704>
selama-lamanya
<05769>
, bahkan, sampaikanlah
<06213>
juga seperti
<0834>
firman-Mu
<01696>
itu.
AYT ITL
Oleh karena itu, sekarang
<06258>
, ya TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
, tepatilah
<06965>
firman
<01697>
yang
<0834>
Engkau ucapkan
<01696>
tentang
<05921>
hamba-Mu
<05650>
dan keluarganya
<01004>
, dan lakukanlah
<06213>
seperti yang
<0834>
telah Engkau firmankan
<01696>
itu. [
<05921>

<05704>

<05769>
]
AVB ITL
Maka sekarang
<06258>
, ya TUHAN
<03068>
Allah
<0430>
, biarlah firman
<01697>
yang
<0834>
Kauucapkan
<01696>
tentang
<05921>
hamba-Mu
<05650>
ini dan tentang
<05921>
keluarganya
<01004>
teguh
<06965>
untuk
<05704>
selama-lamanya
<05769>
. Lakukanlah
<06213>
seperti yang
<0834>
Kaufirmankan
<01696>
itu.
HEBREW
trbd
<01696>
rsak
<0834>
hvew
<06213>
Mlwe
<05769>
de
<05704>
Mqh
<06965>
wtyb
<01004>
lew
<05921>
Kdbe
<05650>
le
<05921>
trbd
<01696>
rsa
<0834>
rbdh
<01697>
Myhla
<0430>
hwhy
<03068>
htew (7:25)
<06258>

TB+TSK (1974) ©

Dan sekarang, ya TUHAN Allah, tepatilah untuk selama-lamanya janji yang Kauucapkan mengenai hamba-Mu ini dan mengenai keluarganya dan lakukanlah seperti yang Kaujanjikan itu.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=7&verse=25
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)