Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 7:12

NETBible

When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.

NASB ©

"When your days are complete and you lie down with your fathers, I will raise up your descendant after you, who will come forth from you, and I will establish his kingdom.

HCSB

When your time comes and you rest with your fathers, I will raise up after you your descendant, who will come from your body, and I will establish his kingdom.

LEB

"’When the time comes for you to lie down in death with your ancestors, I will send one of your descendants, one who will come from you. I will establish his kingdom.

NIV ©

When your days are over and you rest with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom.

ESV

When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your body, and I will establish his kingdom.

NRSV ©

When your days are fulfilled and you lie down with your ancestors, I will raise up your offspring after you, who shall come forth from your body, and I will establish his kingdom.

REB

When your life ends and you rest with your forefathers, I shall set up one of your family, one of your own children, to succeed you, and I shall establish his kingdom.

NKJV ©

"When your days are fulfilled and you rest with your fathers, I will set up your seed after you, who will come from your body, and I will establish his kingdom.

KJV

And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.


KJV
And when thy days
<03117>
be fulfilled
<04390> (8799)_,
and thou shalt sleep
<07901> (8804)
with thy fathers
<01>_,
I will set up
<06965> (8689)
thy seed
<02233>
after
<0310>
thee, which shall proceed
<03318> (8799)
out of thy bowels
<04578>_,
and I will establish
<03559> (8689)
his kingdom
<04467>_.
NASB ©

"When
<3588>
your days
<3117>
are complete
<4390>
and you lie
<7901>
down
<7901>
with your fathers
<1>
, I will raise
<6965>
up your descendant
<2233>
after
<310>
you, who
<834>
will come
<3318>
forth
<3318>
from you, and I will establish
<3559>
his kingdom
<4467>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
estai
<1510> 
V-FMI-3S
ean
<1437> 
CONJ
plhrwywsin
<4137> 
V-APS-3P
ai
<3588> 
T-NPF
hmerai
<2250> 
N-NPF
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
koimhyhsh
<2837> 
V-FPI-2S
meta
<3326> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
paterwn
<3962> 
N-GPM
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
anasthsw
<450> 
V-FAI-1S
to
<3588> 
T-ASN
sperma
<4690> 
N-ASN
sou
<4771> 
P-GS
meta
<3326> 
PREP
se
<4771> 
P-AS
ov
<3739> 
R-NSM
estai
<1510> 
V-FMI-3S
ek
<1537> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
koiliav
<2836> 
N-GSF
sou
<4771> 
P-GS
kai
<2532> 
CONJ
etoimasw
<2090> 
V-FAI-1S
thn
<3588> 
T-ASF
basileian
<932> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
NET [draft] ITL
When
<03588>
the time
<03117>
comes
<04390>
for you to die
<01>

<0854>

<07901>
, I will raise up
<06965>
your descendant
<0310>

<02233>
, one of your own sons
<04578>
, to succeed
<03318>
you, and I will establish
<03559>
his kingdom
<04467>
.

NETBible

When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.

NET Notes

tn Heb, “when your days are full and you lie down with your ancestors.”

tn Heb “your seed after you who comes out from your insides.”


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=7&verse=12
Copyright © 2005-2025 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)