TB © |
Tepat seperti perkataan ini dan tepat seperti penglihatan ini Natan berbicara kepada Daud. |
AYT | Sesuai dengan semua firman dan semua penglihatan ini, demikianlah Natan berkata kepada Daud. |
TL © |
Maka setuju dengan segala firman ini dan setuju dengan segala penglihatan ini, demikianpun bersembahlah Natan kepada Daud. |
BIS © |
Lalu Natan memberitahukan kepada Daud segala yang telah dinyatakan Allah kepadanya. |
TSI | Maka Natan kembali menghadap Daud dan menyampaikan semua hal yang sudah TUHAN nyatakan kepadanya itu. |
MILT | Sesuai dengan semua perkataan dan penglihatan ini, maka Natan mengatakannya kepada Daud. |
Shellabear 2011 | Sesuai dengan semua firman ini dan sesuai dengan semua penglihatan ini, demikianlah disampaikan Natan kepada Daud. |
AVB | Selaras dengan semua firman dan selaras dengan semua penglihatan ini, demikianlah yang disampaikan Natan kepada Daud. |
TB ITL © |
Tepat seperti perkataan <01697> ini <0428> dan tepat seperti penglihatan <02384> ini <02088> Natan <05416> berbicara <01696> kepada <0413> Daud <01732> . [ <03605> <03605> <03651> |
TL ITL © |
Maka setuju dengan segala <03605> firman <01697> ini <0428> dan setuju dengan segala <03605> penglihatan <02384> ini <02088> , demikianpun <03651> bersembahlah <01696> Natan <05416> kepada <0413> Daud .<01732> |
AYT ITL | Sesuai dengan semua <03605> firman <01697> dan semua <03605> penglihatan <02384> ini <02088> , demikianlah <03651> Natan <05416> berkata <01696> kepada <0413> Daud <01732> . [ <0428> <00> |
AVB ITL | Selaras dengan semua <03605> firman <01697> dan selaras dengan semua <03605> penglihatan <02384> ini <02088> , demikianlah <03651> yang disampaikan <01696> Natan <05416> kepada <0413> Daud <01732> . [ <0428> <00> |
TB+TSK (1974) © |
1 Tepat seperti perkataan ini dan tepat seperti penglihatan ini Natan berbicara kepada Daud. |