TB © |
Orang Beerot sudah melarikan diri ke Gitaim |
AYT | Orang Beerot melarikan diri ke Gitaim dan menjadi pendatang di sana sampai saat ini. |
TL © |
Maka dahulu orang Bieroti itu sudah lari ke Gitayim, lalu menumpanglah mereka itu di sana sampai kepada hari ini. |
BIS © |
(4:1) |
TSI | Pada masa semua suku Israel masih mengambil dan menduduki tempat tinggal sesuai ketentuan Yosua, para penduduk asli Beerot sudah melarikan diri ke Gitaim, dan sampai penulisan kitab ini mereka masih tinggal di sana sebagai pendatang.) |
MILT | dan orang Beerot melarikan diri ke Gitaim, dan menjadi orang asing di sana sampai hari ini. |
Shellabear 2011 | Dahulu orang Beerot melarikan diri ke Gitaim lalu menjadi pendatang di sana sampai hari ini. |
AVB | Dahulunya orang Beerot melarikan diri ke Gitaim lalu menjadi pendatang di sana sampai hari ini. |
TB ITL © |
Orang Beerot <0886> sudah melarikan diri <01272> ke Gitaim <01664> dan menjadi <01961> pendatang <01481> di sana <08033> sampai <05704> sekarang <02088> <03117> |
TL ITL © |
Maka dahulu orang Bieroti <0886> itu sudah lari <01272> ke Gitayim <01664> , lalu menumpanglah <01481> mereka itu di sana <08033> sampai <05704> kepada hari <03117> ini .<02088> |
AYT ITL | Orang Beerot <0886> melarikan <01272> diri ke Gitaim <01664> dan menjadi <01961> pendatang <01481> di sana <08033> sampai <05704> saat <03117> ini <02088> . [ ]<00> |
AVB ITL | Dahulunya orang Beerot <0886> melarikan diri <01272> ke Gitaim <01664> lalu menjadi <01961> pendatang <01481> di sana <08033> sampai <05704> hari <03117> ini <02088> . [ ]<00> |
HEBREW | o hzh <02088> Mwyh <03117> de <05704> Myrg <01481> Ms <08033> wyhyw <01961> hmytg <01664> Mytrabh <0886> wxrbyw (4:3) <01272> |
TB+TSK (1974) © |
1 Orang Beerot sudah melarikan diri ke Gitaim dan menjadi pendatang di sana sampai sekarang. -- |