Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 3:24

TB ©

Kemudian pergilah Yoab kepada raja, katanya: "Apakah yang telah kauperbuat? Abner telah datang kepadamu; mengapa engkau membiarkannya begitu saja?

AYT

Lalu, Yoab pergi kepada raja dan berkata, “Apa yang telah engkau lakukan? Sesungguhnya, Abner datang kepadamu, mengapa engkau membiarkannya begitu saja?

TL ©

Lalu Yoabpun pergi menghadap baginda serta sembahnya: Apakah perbuatan tuanku ini? bahwasanya Abner sudah datang menghadap tuanku, mengapa maka tuanku lepaskan dia pergi, sehingga iapun berjalan dengan bebasnya?

BIS ©

Lalu menghadaplah Yoab kepada raja dan berkata, "Bagaimana tindakan Baginda itu? Abner telah datang menghadap Baginda. Mengapa Baginda izinkan dia pergi begitu saja?

TSI

Maka Yoab pergi menemui raja dan menegurnya, “Tuanku Raja, apa yang sudah engkau lakukan?! Abner datang kepadamu, tetapi mengapa Tuan melepasnya pergi?!

MILT

Maka Yoab datang kepada raja dan berkata, "Apa yang telah engkau perbuat? Lihatlah Abner telah datang kepadamu, mengapa engkau telah menyuruhnya pergi? Dan sekarang ia telah pergi.

Shellabear 2011

Maka datanglah Yoab menghadap raja dan berkata, "Apa yang Tuanku lakukan? Lihat, Abner datang menghadap Tuanku. Mengapa Tuanku melepasnya pergi?

AVB

Maka datanglah Yoab menghadap raja dan berkata, “Apakah yang tuanku lakukan? Lihat, Abner datang menghadap tuanku. Mengapakah tuanku melepaskannya pergi?


TB ITL ©

Kemudian pergilah
<0935>
Yoab
<03097>
kepada
<0413>
raja
<04428>
, katanya
<0559>
: "Apakah
<04100>
yang telah kauperbuat
<06213>
? Abner
<074>
telah datang
<0935>
kepadamu
<0413>
; mengapa
<04100>
engkau membiarkannya begitu saja
<01980>

<01980>

<07971>
? [
<02009>

<02088>
]
TL ITL ©

Lalu Yoabpun
<03097>
pergi
<0935>
menghadap
<0413>
baginda
<04428>
serta sembahnya
<0559>
: Apakah
<04100>
perbuatan
<06213>
tuanku ini? bahwasanya
<02009>
Abner
<074>
sudah datang
<0935>
menghadap
<0413>
tuanku, mengapa
<04100>
maka tuanku lepaskan
<07971>
dia pergi
<07971>
, sehingga iapun berjalan dengan bebasnya
<01980>

<01980>
?
AYT ITL
Lalu, Yoab
<03097>
pergi
<0935>
kepada
<0413>
raja
<04428>
dan berkata
<0559>
, “Apa
<04100>
yang telah engkau lakukan
<06213>
? Sesungguhnya
<02009>
, Abner
<074>
datang
<0935>
kepadamu
<0413>
, mengapa
<04100>
engkau membiarkannya
<07971>
begitu saja? [
<02088>

<01980>

<01980>
]
AVB ITL
Maka datanglah
<0935>
Yoab
<03097>
menghadap
<0413>
raja
<04428>
dan berkata
<0559>
, “Apakah
<04100>
yang tuanku lakukan
<06213>
? Lihat
<02009>
, Abner
<074>
datang
<0935>
menghadap
<0413>
tuanku. Mengapakah
<04100>
tuanku melepaskannya
<07971>
pergi
<01980>

<01980>
? [
<02088>
]
HEBREW
Kwlh
<01980>
Klyw
<01980>
wtxls
<07971>
hz
<02088>
hml
<04100>
Kyla
<0413>
rnba
<074>
ab
<0935>
hnh
<02009>
htyve
<06213>
hm
<04100>
rmayw
<0559>
Klmh
<04428>
la
<0413>
bawy
<03097>
abyw (3:24)
<0935>

TB+TSK (1974) ©

Kemudian pergilah Yoab kepada raja, katanya: "Apakah yang telah kauperbuat? Abner telah datang kepadamu; mengapa engkau membiarkannya begitu saja?


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=3&verse=24
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)