TB © |
Ketika Arauna menjenguk dan melihat raja dengan pegawai-pegawainya mendapatkannya, pergilah Arauna ke luar, lalu sujud kepada raja dengan mukanya ke tanah. |
AYT | Ketika Arauna menoleh, dia melihat raja dan para pegawainya datang kepadanya. Arauna keluar, lalu sujud menyembah raja dengan muka ke tanah. |
TL © |
Maka ditinjau Arauna, dilihatnya baginda datang mendapatkan dia dengan segala hambanya, lalu keluarlah Arauna serta menyembah sujud kepada baginda dengan mukanya sampai ke bumi. |
BIS © |
Kebetulan Arauna sedang menjenguk ke bawah, dan dilihatnya raja serta para pengiringnya datang kepadanya. Arauna sujud di hadapan Daud, |
TSI | Ketika Arauna melihat raja dan para pegawainya datang, dia keluar menyambut mereka dan bersujud untuk menghormati raja. |
MILT | Dan Arauna memandang dan melihat raja serta hamba-hambanya menyeberang kepadanya. Dan Arauna keluar dan bersujud kepada raja, dengan mukanya sampai ke tanah. |
Shellabear 2011 | Ketika Arauna menengok dan melihat raja bersama para pegawainya berjalan ke arahnya, keluarlah ia lalu sujud dan memberi hormat kepadanya. |
AVB | Ketika Arauna menengok dan melihat raja bersama-sama para pegawainya berjalan ke arahnya, keluarlah dia lalu sujud dan memberi hormat kepadanya. |
TB ITL © |
Ketika Arauna <0728> menjenguk <08259> dan melihat <07200> raja <04428> dengan pegawai-pegawainya <05650> mendapatkannya <05674> , pergilah <03318> <00> Arauna <0728> ke luar <00> <03318> , lalu sujud <07812> kepada raja <04428> dengan mukanya <0639> ke tanah <0776> . [ ]<05921> |
TL ITL © |
Maka ditinjau <08259> Arauna <0728> , dilihatnya <07200> baginda <04428> datang mendapatkan dia dengan segala hambanya <05650> , lalu <05674> keluarlah <03318> Arauna <0728> serta menyembah sujud <07812> kepada baginda <04428> dengan mukanya <0639> sampai ke bumi .<0776> |
AYT ITL | Ketika Arauna <0728> menoleh <08259> , dia melihat <07200> raja <04428> dan para pegawainya <05650> datang <05674> kepadanya <05921> . Arauna <0728> keluar <03318> , lalu sujud menyembah <07812> raja <04428> dengan muka <0639> ke tanah <0776> . [ <0853> <0853> |
AVB ITL | Ketika Arauna <0728> menengok <08259> dan melihat <07200> raja <04428> bersama-sama para pegawainya <05650> berjalan <05674> ke arahnya <05921> , keluarlah <03318> dia lalu sujud <07812> dan memberi hormat <0639> <0776> kepadanya. [ <0853> <0853> <0728> <04428> |
HEBREW | hura <0776> wypa <0639> Klml <04428> wxtsyw <07812> hnwra <0728> auyw <03318> wyle <05921> Myrbe <05674> wydbe <05650> taw <0853> Klmh <04428> ta <0853> aryw <07200> hnwra <0728> Pqsyw (24:20) <08259> |
TB+TSK (1974) © |
Ketika Arauna menjenguk dan melihat raja dengan pegawai-pegawainya mendapatkannya, pergilah Arauna ke luar, lalu sujud 1 kepada raja dengan mukanya ke tanah. |