Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 24:17

TB ©

Dan berkatalah Daud kepada TUHAN, ketika dilihatnya malaikat yang tengah memusnahkan bangsa itu, demikian: "Sesungguhnya, aku telah berdosa, dan aku telah membuat kesalahan, tetapi domba-domba ini, apakah yang dilakukan mereka? Biarlah kiranya tangan-Mu menimpa aku dan kaum keluargaku."

AYT

Daud berkata kepada TUHAN ketika melihat malaikat menghancurkan bangsa itu, dengan berkata, “Sesungguhnya, aku telah berbuat dosa. Aku telah membuat kesalahan. Akan tetapi, apa yang telah dilakukan oleh domba-domba ini? Biarlah tangan-Mu menimpaku dan kaum keluargaku saja.”

TL ©

Demi terlihat Daud akan malaekat yang memalu orang banyak itu, maka sembahnya kepada Tuhan: Bahwa aku, bahkan aku juga yang berdosa dan aku yang sudah berbuat perkara yang tiada baik, tetapi entah apa gerangan perbuatan segala kambing domba ini? Biar apalah tangan-Mu lawan aku dan lawan segala isi rumah bapaku!

BIS ©

Daud melihat malaikat yang sedang membunuhi rakyat itu, lalu ia berkata kepada TUHAN, "Akulah yang berdosa sebab aku yang membuat kesalahan itu. Tetapi apa kesalahan bangsa yang malang itu? Hukumlah aku dan keluargaku!"

TSI

Ketika Daud melihat malaikat maut itu, dia berdoa, “TUHAN, akulah yang sudah berbuat dosa dan melakukan kesalahan, bukan rakyatku. Mereka seperti domba-domba yang tak bersalah. Biarlah aku dan keluargaku saja yang menanggung hukuman-Mu.”

MILT

Dan Daud berbicara kepada TUHAN YAHWEH 03068, ketika dia melihat malaikat yang sedang memukul di antara orang-orang, dan berkata, "Ketahuilah, aku telah berdosa! Ya, aku telah bertindak salah. Dan domba-domba ini, apakah yang telah mereka lakukan? Sekarang biarlah tanganmu ada atasku, dan atas keluarga ayahku."

Shellabear 2011

Ketika Daud melihat malaikat yang menghajar umat itu, ia pun berkata kepada ALLAH, "Sesungguhnya, aku telah berdosa dan telah melakukan kesalahan. Tetapi domba-domba ini, apa yang telah mereka lakukan? Biarlah tangan-Mu melawan aku dan kaum keluargaku."

AVB

Ketika Daud melihat malaikat yang mengajar umat itu, dia pun berkata kepada TUHAN, “Sesungguhnya, aku telah berdosa dan telah melakukan kesalahan. Tetapi domba-domba ini, apakah yang telah dilakukan mereka? Biarlah tangan-Mu melawan aku dan kaum keluargaku.”


TB ITL ©

Dan berkatalah
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, ketika dilihatnya
<07200>
malaikat
<04397>
yang tengah memusnahkan
<05221>
bangsa
<05971>
itu, demikian
<0559>
: "Sesungguhnya
<02009>
, aku
<0595>
telah berdosa
<02398>
, dan aku
<0595>
telah membuat kesalahan
<05753>
, tetapi domba-domba
<06629>
ini
<0428>
, apakah
<04100>
yang dilakukan
<06213>
mereka? Biarlah kiranya
<04994>
tangan-Mu
<03027>
menimpa
<01961>
aku dan kaum
<01004>
keluargaku
<01>
."
TL ITL ©

Demi terlihat
<07200>
Daud
<01732>
akan malaekat
<04397>
yang memalu
<05221>
orang banyak
<05971>
itu, maka sembahnya
<0559>
kepada
<0413>
Tuhan
<03068>
: Bahwa aku, bahkan aku
<0595>
juga yang berdosa
<02398>
dan aku
<0595>
yang sudah berbuat perkara yang tiada baik
<05753>
, tetapi entah apa
<04100>
gerangan perbuatan
<06213>
segala kambing domba
<06629>
ini
<0428>
? Biar apalah
<04994>
tangan-Mu
<03027>
lawan
<01961>
aku dan lawan segala isi rumah
<01004>
bapaku
<01>
!
AYT ITL
Daud
<01732>
berkata
<0559>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
ketika melihat
<07200>
malaikat
<04397>
menghancurkan
<05221>
bangsa
<05971>
itu, dengan berkata
<0559>
, “Sesungguhnya
<02009>
, aku
<0595>
telah berbuat dosa
<02398>
. Aku
<0595>
telah membuat kesalahan
<05753>
. Akan tetapi, apa
<04100>
yang telah dilakukan
<06213>
oleh domba-domba
<06629>
ini
<0428>
? Biarlah
<04994>
tangan-Mu
<03027>
menimpaku
<01961>
dan kaum
<01004>
keluargaku
<01>
saja.” [
<0853>

<00>

<00>
]
AVB ITL
Ketika Daud
<01732>
melihat
<07200>
malaikat
<04397>
yang mengajar
<05221>
umat
<05971>
itu, dia pun berkata
<0559>
kepada
<0413>
TUHAN
<03068>
, “Sesungguhnya
<02009>
, aku
<0595>
telah berdosa
<02398>
dan telah melakukan kesalahan
<05753>
. Tetapi domba-domba
<06629>
ini
<0428>
, apakah
<04100>
yang telah dilakukan
<06213>
mereka? Biarlah
<04994>
tangan-Mu
<03027>
melawan aku dan kaum
<01004>
keluargaku
<01>
.” [
<0853>

<0559>

<0595>

<01961>

<00>

<00>
]
HEBREW
P
yba
<01>
tybbw
<01004>
yb
<0>
Kdy
<03027>
an
<04994>
yht
<01961>
wve
<06213>
hm
<04100>
Nauh
<06629>
hlaw
<0428>
ytyweh
<05753>
yknaw
<0595>
ytajx
<02398>
ykna
<0595>
hnh
<02009>
rmayw
<0559>
Meb
<05971>
hkmh
<05221>
Kalmh
<04397>
ta
<0853>
wtarb
<07200>
hwhy
<03068>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (24:17)
<0559>

TB ©

Dan berkatalah Daud kepada TUHAN, ketika dilihatnya malaikat yang tengah memusnahkan bangsa itu, demikian: "Sesungguhnya, aku telah berdosa, dan aku telah membuat kesalahan, tetapi domba-domba ini, apakah yang dilakukan mereka? Biarlah kiranya tangan-Mu menimpa aku dan kaum keluargaku."

TB+TSK (1974) ©

Dan berkatalah Daud kepada TUHAN, ketika dilihatnya malaikat yang tengah memusnahkan bangsa itu, demikian: "Sesungguhnya, aku telah berdosa, dan aku telah membuat kesalahan, tetapi domba-domba ini, apakah yang dilakukan mereka? Biarlah kiranya tangan-Mu menimpa aku dan kaum keluargaku."

Catatan Full Life

2Sam 24:17 

Nas : 2Sam 24:17

Daud sadar bahwa selaku pemimpin Israel, dosanya lebih besar daripada dosa rakyatnya. Demi mereka, dia bersedia menerima semua hukuman. Salah satu kekuatan dari sifat Daud ialah kesediaannya menerima hukuman Allah atas dosa-dosanya dengan rendah hati (bd. 2Sam 15:26; 16:10-12).


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=24&verse=17
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)