TB © |
"Pergilah, katakanlah kepada Daud: Beginilah firman TUHAN: tiga perkara Kuhadapkan kepadamu; pilihlah salah satu dari padanya, maka Aku akan melakukannya kepadamu." |
AYT | “Pergilah dan katakanlah kepada Daud, inilah perkataan TUHAN, ‘Aku menawarkan tiga hal kepadamu. Pilihlah salah satu di antaranya supaya Aku akan melakukan kepadamu.’” |
TL © |
Pergilah engkau, katakanlah kepada Daud: Demikianlah firman Tuhan. Tiga perkara ini Kuhadapkan kepadamu; pilihlah olehmu akan salah suatunya, supaya Aku melakukan dia kepadamu. |
BIS © |
(24:11) |
TSI | TUHAN berkata kepada Gad, “Sampaikanlah kepada Daud, ‘Inilah perkataan TUHAN: Aku memberikan tiga pilihan hukuman karena sensus yang kamu laksanakan. Pilihlah salah satu, dan Aku akan melakukannya.’” |
MILT | "Pergilah dan haruslah engkau berbicara kepada Daud: Demikianlah firman TUHAN YAHWEH 03068: Aku akan menyiapkan tiga hal bagimu, engkau harus memilih salah satu dari padanya, dan Aku akan melakukannya bagimu." |
Shellabear 2011 | "Pergilah dan katakan kepada Daud, Beginilah firman ALLAH, "Tiga perkara Kuhadapkan kepadamu. Pilihlah salah satu di antaranya, dan Aku akan melakukannya."" |
AVB | “Pergilah dan katakan kepada Daud, ‘Beginilah firman TUHAN, “Tiga perkara Kuhadapkan kepadamu. Pilihlah salah satu antaranya, dan Aku akan melakukannya.” ’ |
TB ITL © |
"Pergilah <01980> , katakanlah <01696> kepada <0413> Daud <01732> : Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> : tiga <07969> perkara Kuhadapkan <05190> kepadamu <05921> ; pilihlah <0977> salah satu <0259> dari padanya <01992> , maka Aku akan melakukannya <06213> kepadamu." [ ]<0595> |
TL ITL © |
Pergilah <01980> engkau, katakanlah <01696> kepada <0413> Daud <01732> : Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068> . Tiga <07969> perkara ini Kuhadapkan <05190> <0595> kepadamu <05921> ; pilihlah <0977> olehmu akan salah suatunya <0259> , supaya Aku melakukan dia kepadamu.<06213> |
AYT ITL | “Pergilah <01980> dan katakanlah <01696> kepada <0413> Daud <01732> , inilah <03541> perkataan <0559> TUHAN <03068> , ‘Aku <0595> menawarkan <05190> tiga <07969> hal kepadamu. Pilihlah <0977> salah satu <0259> di antaranya supaya Aku akan melakukan <06213> kepadamu.’” [ <05921> <00> <01992> <00> |
AVB ITL | “Pergilah <01980> dan katakan <01696> kepada <0413> Daud <01732> , ‘Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068> , “Tiga <07969> perkara Kuhadapkan <05190> kepadamu <05921> . Pilihlah <0977> salah satu <0259> antaranya, dan Aku akan melakukannya <06213> .”’ [ <0595> <00> <01992> <00> |
HEBREW | Kl <0> hveaw <06213> Mhm <01992> txa <0259> Kl <0> rxb <0977> Kyle <05921> ljwn <05190> ykna <0595> sls <07969> hwhy <03068> rma <0559> hk <03541> dwd <01732> la <0413> trbdw <01696> Kwlh (24:12) <01980> |
TB+TSK (1974) © |
"Pergilah, katakanlah kepada Daud: Beginilah firman TUHAN: tiga perkara Kuhadapkan 1 kepadamu; pilihlah salah satu dari padanya, maka Aku akan melakukannya 2 kepadamu." |