Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 24:12

TB ©

"Pergilah, katakanlah kepada Daud: Beginilah firman TUHAN: tiga perkara Kuhadapkan kepadamu; pilihlah salah satu dari padanya, maka Aku akan melakukannya kepadamu."

AYT

“Pergilah dan katakanlah kepada Daud, inilah perkataan TUHAN, ‘Aku menawarkan tiga hal kepadamu. Pilihlah salah satu di antaranya supaya Aku akan melakukan kepadamu.’”

TL ©

Pergilah engkau, katakanlah kepada Daud: Demikianlah firman Tuhan. Tiga perkara ini Kuhadapkan kepadamu; pilihlah olehmu akan salah suatunya, supaya Aku melakukan dia kepadamu.

BIS ©

(24:11)

TSI

TUHAN berkata kepada Gad, “Sampaikanlah kepada Daud, ‘Inilah perkataan TUHAN: Aku memberikan tiga pilihan hukuman karena sensus yang kamu laksanakan. Pilihlah salah satu, dan Aku akan melakukannya.’”

MILT

"Pergilah dan haruslah engkau berbicara kepada Daud: Demikianlah firman TUHAN YAHWEH 03068: Aku akan menyiapkan tiga hal bagimu, engkau harus memilih salah satu dari padanya, dan Aku akan melakukannya bagimu."

Shellabear 2011

"Pergilah dan katakan kepada Daud, Beginilah firman ALLAH, "Tiga perkara Kuhadapkan kepadamu. Pilihlah salah satu di antaranya, dan Aku akan melakukannya.""

AVB

“Pergilah dan katakan kepada Daud, ‘Beginilah firman TUHAN, “Tiga perkara Kuhadapkan kepadamu. Pilihlah salah satu antaranya, dan Aku akan melakukannya.” ’


TB ITL ©

"Pergilah
<01980>
, katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
: tiga
<07969>
perkara Kuhadapkan
<05190>
kepadamu
<05921>
; pilihlah
<0977>
salah satu
<0259>
dari padanya
<01992>
, maka Aku akan melakukannya
<06213>
kepadamu." [
<0595>
]
TL ITL ©

Pergilah
<01980>
engkau, katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
: Demikianlah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03068>
. Tiga
<07969>
perkara ini Kuhadapkan
<05190>

<0595>
kepadamu
<05921>
; pilihlah
<0977>
olehmu akan salah suatunya
<0259>
, supaya Aku melakukan
<06213>
dia kepadamu.
AYT ITL
“Pergilah
<01980>
dan katakanlah
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, inilah
<03541>
perkataan
<0559>
TUHAN
<03068>
, ‘Aku
<0595>
menawarkan
<05190>
tiga
<07969>
hal kepadamu. Pilihlah
<0977>
salah satu
<0259>
di antaranya supaya Aku akan melakukan
<06213>
kepadamu.’” [
<05921>

<00>

<01992>

<00>
]
AVB ITL
“Pergilah
<01980>
dan katakan
<01696>
kepada
<0413>
Daud
<01732>
, ‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03068>
, “Tiga
<07969>
perkara Kuhadapkan
<05190>
kepadamu
<05921>
. Pilihlah
<0977>
salah satu
<0259>
antaranya, dan Aku akan melakukannya
<06213>
.”’ [
<0595>

<00>

<01992>

<00>
]
HEBREW
Kl
<0>
hveaw
<06213>
Mhm
<01992>
txa
<0259>
Kl
<0>
rxb
<0977>
Kyle
<05921>
ljwn
<05190>
ykna
<0595>
sls
<07969>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
dwd
<01732>
la
<0413>
trbdw
<01696>
Kwlh (24:12)
<01980>

TB+TSK (1974) ©

"Pergilah, katakanlah kepada Daud: Beginilah firman TUHAN: tiga perkara Kuhadapkan kepadamu; pilihlah salah satu dari padanya, maka Aku akan melakukannya kepadamu."


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=24&verse=12
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)