TB © |
Kaubuat musuhku lari |
AYT | Engkau membuat lari musuh-musuh yang menentangku, orang-orang yang membenciku kubinasakan. |
TL © |
Maka Engkau telah memberi kepadaku tengkuk segala seteruku dan pembenciku, supaya aku membinasakan dia. |
BIS © |
Kaubuat musuhku lari daripadaku; |
TSI | Engkaulah yang membuat mereka berbalik dan melarikan diri, agar aku dapat melenyapkan semua yang membenciku. |
MILT | Dan Engkau memberikan kepadaku leher-leher musuhku, orang-orang yang membenci aku; aku membungkam mereka. |
Shellabear 2011 | Engkau membuat musuh-musuhku lari membelakangiku. Kubinasakan orang-orang yang membenci aku. |
AVB | Engkau membuat musuh-musuhku lari membelakangiku. Kubinasakan kalangan yang membenci aku. |
TB ITL © |
Kaubuat <06203> <00> <05414> <00> musuhku <0341> lari <00> <06203> <00> <05414> dari padaku, orang-orang yang membenci <08130> aku, mereka kubinasakan .<06789> |
TL ITL © |
Maka Engkau telah memberi <05414> kepadaku tengkuk <06203> segala seteruku <0341> dan pembenciku <08130> , supaya aku membinasakan dia.<06789> |
AYT ITL | Engkau membuat <05414> lari <06203> musuh-musuh <0341> yang menentangku, orang-orang yang membenciku <08130> kubinasakan <06789> . [ ]<00> |
AVB ITL | Engkau membuat <05414> musuh-musuhku <0341> lari membelakangiku <06203> . Kubinasakan <06789> kalangan yang membenci <08130> aku. [ ]<00> |
HEBREW | Mtymuaw <06789> yanvm <08130> Pre <06203> yl <0> htt <05414> ybyaw (22:41) <0341> |
TB+TSK (1974) © |
Kaubuat musuhku lari 1 dari padaku, orang-orang yang membenci aku, mereka kubinasakan 2 . |