TB © |
terhadap orang yang suci |
AYT | Terhadap orang yang suci, Engkau berlaku suci, terhadap orang yang jahat, Engkau berbelit-belit. |
TL © |
dan kepada orang yang suci Engkaupun suci, tetapi orang yang terbalik itu Engkau tebang. |
BIS © |
Terhadap orang suci Kaunyatakan diri-Mu suci, tetapi orang yang jahat Kaumusuhi. |
TSI | Engkau menunjukkan ketulusan hati-Mu kepada orang yang tulus hati. Tetapi Engkau membalas orang yang menipu sesuai perbuatan mereka! |
MILT | Terhadap orang yang murni, Engkau akan menunjukkan diri-Mu murni; dan terhadap orang yang jahat, Engkau akan menunjukkan diri-Mu berubah. |
Shellabear 2011 | terhadap orang yang suci, Engkau berlaku suci, terhadap orang yang bengkok, Engkau berlaku belat-belit. |
AVB | kepada orang yang suci, Engkau memperlihatkan kesucian-Mu, kepada orang yang menipu, Engkau memperlihatkan kearifan-Mu. |
TB ITL © |
terhadap <05973> orang yang suci <01305> Engkau berlaku suci <01305> , tetapi terhadap <05973> orang yang bengkok <06141> Engkau berlaku belat-belit .<06617> |
TL ITL © |
dan kepada <01305> orang <01305> yang <06141> suci Engkaupun suci, tetapi orang yang terbalik itu Engkau tebang .<06617> |
AYT ITL | Terhadap <05973> orang yang suci <01305> , Engkau berlaku suci <01305> , terhadap <05973> orang yang jahat <06141> , Engkau berbelit-belit .<06617> |
AVB ITL | kepada <05973> orang yang suci <01305> , Engkau memperlihatkan kesucian-Mu <01305> , kepada <05973> orang yang menipu <06141> , Engkau memperlihatkan kearifan-Mu .<06617> |
HEBREW | lptt <06617> sqe <06141> Mew <05973> rbtt <01305> rbn <01305> Me (22:27) <05973> |
TB+TSK (1974) © |
2 terhadap orang yang suci 1 Engkau berlaku suci 1 , tetapi terhadap orang yang bengkok Engkau berlaku belat-belit 3 . |