TB © |
Kemudian berkatalah perempuan itu: "Dahulu biasa orang berkata begini: Baiklah orang minta petunjuk di Abel dan di Dan, apakah sudah dihapuskan |
AYT | Kemudian, dia berkata, “Dahulu, dikatakan orang demikian: ‘Mintalah petunjuk di Abel’, demikianlah masalah berakhir. |
TL © |
Lalu kata perempuan itu: Bahwa pada zaman dahulukala biasalah orang berkata demikian: Hubaya-hubaya hendaklah orang pergi bertanya ke Abel! setelah itu maka baharu orang menentukan maksudnya. |
BIS © |
Kata wanita itu, "Dahulu orang-orang biasanya berkata begini, 'Jika engkau perlu petunjuk, pergilah ke kota Abel' --dan itulah yang mereka lakukan. |
TSI | Kemudian perempuan itu berkata, “Ada pepatah lama yang mengatakan, ‘Untuk menyelesaikan perkara dengan adil, mintalah nasihat dari orang-orang bijaksana di kota Abel.’ |
MILT | Dan dia berkata dengan mengatakan, "Dahulu orang sering berbicara dengan mengatakan: Sungguh mereka akan bertanya di Abel, maka begitulah mereka telah menyelesaikan. |
Shellabear 2011 | Kemudian berbicaralah perempuan itu, katanya, "Pada zaman dahulu orang biasa berkata begini, Mintalah petunjuk di Abel dan demikianlah cara mereka menyelesaikan perkara. |
AVB | Kemudian berbicaralah perempuan itu, katanya, “Pada zaman dahulu orang biasa berkata begini, ‘Mintalah petunjuk di Abel’ dan demikianlah cara mereka menyelesaikan perkara. |
TB ITL © |
Kemudian berkatalah <0559> perempuan itu: "Dahulu <07223> biasa orang berkata <01696> begini <0559> : Baiklah orang minta petunjuk <07592> di Abel <059> dan di Dan, apakah sudah dihapuskan <08552> [ <0559> <01696> <07592> <03651> |
TL ITL © |
Lalu kata <0559> perempuan itu: Bahwa pada zaman dahulukala <07223> biasalah orang berkata <01696> demikian <0559> : Hubaya-hubaya hendaklah orang pergi bertanya <07592> ke Abel <059> ! setelah itu maka baharu <03651> orang menentukan maksudnya .<08552> |
AYT ITL | Kemudian, dia berkata <0559> , “Dahulu <07223> , dikatakan <0559> orang demikian: ‘Mintalah <07592> petunjuk di Abel <059> ’, demikianlah <03651> masalah berakhir <08552> . [ <0559> <01696> <01696> <07592> |
AVB ITL | Kemudian berbicaralah <0559> perempuan itu, katanya <01696> , “Pada zaman dahulu <07223> orang biasa berkata <01696> begini, ‘Mintalah petunjuk <07592> <07592> di Abel <059> ’ dan demikianlah <03651> cara mereka menyelesaikan <08552> perkara. [ <0559> <0559> |
HEBREW | wmth <08552> Nkw <03651> lbab <059> wlasy <07592> las <07592> rmal <0559> hnsarb <07223> wrbdy <01696> rbd <01696> rmal <0559> rmatw (20:18) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
1 Kemudian berkatalah perempuan itu: "Dahulu biasa orang berkata begini: Baiklah orang minta petunjuk di Abel dan di Dan, apakah sudah dihapuskan |