Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 19:26

TB ©

Jawabnya: "Ya tuanku raja, aku ditipu hambaku. Sebab hambamu ini berkata kepadanya: Pelanailah keledai bagiku, supaya aku menungganginya dan pergi bersama-sama dengan raja! --sebab hambamu ini timpang.

AYT

Dia menjawab, “Tuanku Raja, aku ditipu oleh hambaku. Sebab, hambamu berkata, ‘Pelanailah keledai untuk kutunggangi atasnya dan pergi menyertai raja!’ Sebab, hambamu ini timpang.

TL ©

Maka sembahnya: Ya tuanku! hamba patik sudah menipukan patik, karena kata patik tuanku: Hendaklah seekor keledai dikenakan pelana akan daku, supaya aku mengendarainya, lalu pergi mendapatkan baginda, karena timpanglah patik tuanku ini.

BIS ©

Jawabnya, "Yang Mulia, Baginda tahu hamba ini pincang. Hamba menyuruh pelayan hamba menyiapkan keledai yang dapat hamba tunggangi untuk mengikuti Baginda. Tetapi hamba dikhianati oleh pelayan itu.

TSI

Jawabnya, “Tuanku Raja tahu bahwa hambamu ini lumpuh. Saya sudah menyuruh Ziba, budak saya itu untuk menyiapkan keledai agar hamba bisa menungganginya dan ikut dengan Tuan. Tetapi dia menipu saya dan pergi sendiri.

MILT

Dan dia berkata, "Tuanku, ya raja, hambaku telah menipu aku." Sebab hambamu berkata, "Aku akan memelanai keledai untuk diriku sendiri, dan menungganginya, dan pergi bersama dengan raja, karena hambamu lumpuh.

Shellabear 2011

Jawabnya, "Ya Tuanku Raja, hambamu ini telah diperdaya oleh Ziba. Karena hambamu ini timpang, hamba berkata, Pelanailah seekor keledai bagiku. Aku akan menungganginya dan pergi bersama raja.

AVB

Jawabnya, “Ya Tuanku Raja, hambamu ini telah diperdaya oleh Ziba. Kerana hambamu ini tempang, hamba berkata, ‘Pakaikan pelana pada seekor keldai bagiku. Aku akan menungganginya dan pergi bersama-sama raja.


TB ITL ©

Jawabnya
<0559>
: "Ya tuanku
<0113>
raja
<04428>
, aku ditipu
<07411>
hambaku
<05650>
. Sebab
<03588>
hambamu
<05650>
ini berkata
<0559>
kepadanya: Pelanailah
<02280>
keledai
<02543>
bagiku, supaya aku menungganginya
<05921>

<07392>
dan pergi
<01980>
bersama-sama dengan
<0854>
raja
<04428>
! -- sebab
<03588>
hambamu
<05650>
ini timpang
<06455>
.
TL ITL ©

Maka sembahnya
<0559>
: Ya tuanku
<0113>
! hamba
<05650>
patik sudah menipukan
<07411>
patik, karena
<03588>
kata
<0559>
patik
<05650>
tuanku: Hendaklah seekor keledai
<02543>
dikenakan pelana
<02280>
akan daku, supaya aku mengendarainya
<07392>
, lalu pergi
<01980>
mendapatkan baginda
<04428>
, karena
<03588>
timpanglah
<06455>
patik
<05650>
tuanku ini.
AYT ITL
Dia menjawab
<0559>
, “Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, aku ditipu
<07411>
oleh hambaku
<05650>
. Sebab
<03588>
, hambamu
<05650>
berkata
<0559>
, ‘Pelanailah
<02280>
keledai
<02543>
untuk kutunggangi
<07392>
atasnya
<05921>
dan pergi
<01980>
menyertai
<0854>
raja
<04428>
!’ Sebab
<03588>
, hambamu
<05650>
ini timpang
<06455>
. [
<00>
]
AVB ITL
Jawabnya
<0559>
, “Ya Tuanku
<0113>
Raja
<04428>
, hambamu
<05650>
ini telah diperdaya
<07411>
oleh Ziba. Kerana
<03588>
hambamu
<05650>
ini tempang
<06455>
, hamba
<05650>
berkata
<0559>
, ‘Pakaikan pelana
<02280>
pada seekor keldai
<02543>
bagiku. Aku akan menungganginya
<07392>
dan pergi
<01980>
bersama-sama
<0854>
raja
<04428>
. [
<00>

<05921>
]
HEBREW
Kdbe
<05650>
xop
<06455>
yk
<03588>
Klmh
<04428>
ta
<0854>
Klaw
<01980>
hyle
<05921>
bkraw
<07392>
rwmxh
<02543>
yl
<0>
hsbxa
<02280>
Kdbe
<05650>
rma
<0559>
yk
<03588>
ynmr
<07411>
ydbe
<05650>
Klmh
<04428>
ynda
<0113>
rmayw
<0559>
(19:26)
<19:27>

TB+TSK (1974) ©

Jawabnya: "Ya tuanku raja, aku ditipu hambaku. Sebab hambamu ini berkata kepadanya: Pelanailah keledai bagiku, supaya aku menungganginya dan pergi bersama-sama dengan raja! --sebab hambamu ini timpang.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=19&verse=26
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)