TB © |
Sebab hambamu ini tahu bahwa hamba telah berbuat dosa; dan lihatlah, pada hari ini akulah yang pertama-tama datang dari seluruh keturunan Yusuf untuk menyongsong tuanku raja." |
AYT | Sebab, hambamu mengetahui bahwa aku telah berdosa, dan lihatlah, pada hari ini aku datang pertama kali dari seluruh keturunan Yusuf untuk pergi bertemu Tuanku Raja.” |
TL © |
Karena tahulah patik baik-baik, bahwa patik sudah berdosa, tetapi sesungguhnya pada hari ini patik datang dahulu dari pada segala orang isi rumah Yusuf hendak mengelu-elukan tuanku. |
BIS © |
Hamba sudah insaf, bahwa hamba telah berbuat dosa, dan oleh karena itu, di antara suku-suku yang tinggal di daerah utara hambalah yang pertama-tama datang menyambut Baginda pada hari ini." |
TSI | Hambamu ini sadar bahwa hamba sudah berdosa. Karena itu, hari ini saya datang sebagai orang pertama mewakili semua suku Israel selain Yehuda untuk menyambut Tuanku Raja.” |
MILT | Sebab hambamu mengetahui bahwa aku telah berdosa. Dan ketahuilah, aku telah datang pada hari ini, yang pertama-tama dari keturunan Yusuf untuk pergi bertemu dengan tuanku raja." |
Shellabear 2011 | Hambamu ini sadar bahwa hamba telah berdosa. Sebab itu lihatlah, pada hari ini hambalah yang pertama-tama datang dari semua kaum keturunan Yusuf untuk menyongsong Tuanku Raja." |
AVB | Hambamu ini menyedari bahawa hamba telah berdosa. Oleh sebab itu lihatlah, pada hari ini hambalah yang pertama sekali datang daripada semua keturunan Yusuf untuk menyongsong Tuanku Raja.” |
TB ITL © |
Sebab <03588> hambamu <05650> ini tahu <03045> bahwa <03588> hamba telah berbuat dosa <02398> ; dan lihatlah <02009> , pada hari <03117> ini akulah <0589> yang pertama-tama <07223> datang <0935> dari seluruh <03605> keturunan <01004> Yusuf <03130> untuk menyongsong <07125> <03381> tuanku <0113> raja ."<04428> |
TL ITL © |
Karena <03588> tahulah <03045> patik <05650> baik-baik, bahwa <03588> patik <0589> sudah berdosa <02398> , tetapi sesungguhnya <02009> pada hari <03117> ini patik datang <0935> dahulu <07223> dari pada segala <03605> orang isi rumah <01004> Yusuf <03130> hendak mengelu-elukan <07125> tuanku .<0113> |
AYT ITL | Sebab <03588> , hambamu <05650> mengetahui <03045> bahwa <03588> aku <0589> telah berdosa <02398> , dan lihatlah <02009> , pada hari <03117> ini aku datang pertama <07223> kali dari seluruh <03605> keturunan <01004> Yusuf <03130> untuk pergi <03381> bertemu <07125> Tuanku <0113> Raja <04428> .” [ <0935> <00> |
AVB ITL | Hambamu <05650> ini menyedari <03045> bahawa <03588> hamba <0589> telah berdosa <02398> . Oleh sebab itu lihatlah <02009> , pada hari ini <03117> hambalah yang pertama <07223> sekali datang <0935> daripada semua <03605> keturunan <01004> Yusuf <03130> untuk menyongsong <03381> <07125> Tuanku <0113> Raja <04428> .” [ ]<00> |
HEBREW | o Klmh <04428> ynda <0113> tarql <07125> tdrl <03381> Powy <03130> tyb <01004> lkl <03605> Nwsar <07223> Mwyh <03117> ytab <0935> hnhw <02009> ytajx <02398> yna <0589> yk <03588> Kdbe <05650> edy <03045> yk <03588> (19:20) <19:21> |
TB+TSK (1974) © |
1 Sebab hambamu ini tahu bahwa hamba telah berbuat dosa; dan lihatlah, pada hari ini akulah yang pertama-tama datang dari seluruh keturunan Yusuf 2 untuk menyongsong tuanku raja." |