Alkitab SABDA
alkitab.sabda.org

2 Samuel 18:21

TB ©

Lalu berkatalah Yoab kepada seorang Etiopia: "Pergilah, beritahukanlah kepada raja apa yang kaulihat." Orang Etiopia itu sujud menyembah kepada Yoab, lalu berlari pergi.

AYT

Lalu, Yoab berkata kepada seorang Kush, “Pergi, beritahukanlah kepada raja yang apa yang kamu lihat.” Orang Kush itu bersujud kepada Yoab, lalu berlari.

TL ©

Lalu kata Yoab kepada Kusyi: Pergilah engkau, persembahkanlah kepada baginda barang yang telah kaulihat itu. Maka menyembahlah Kusyi kepada Yoab lalu pergi.

BIS ©

Kemudian Yoab berkata kepada budaknya seorang Sudan, "Pergilah memberitahukan kepada raja apa yang telah kaulihat." Budak itu sujud menyembah lalu pergi dengan berlari.

TSI

Lalu berkatalah Yoab kepada seorang Etiopia, “Kamulah yang pergi! Beritahukan kepada raja apa yang sudah kamu lihat.” Orang Etiopia itu pun tunduk untuk menghormati Yoab, lalu berlari.

MILT

Dan Yoab berkata kepada orang Etiopia, "Pergilah, katakanlah kepada raja tentang apa yang telah kamu lihat." Dan orang Etiopia itu bersujud kepada Yoab, lalu berlari.

Shellabear 2011

Lalu Yoab berkata kepada seorang Etiopia, "Pergilah, beritahukanlah kepada raja apa yang kaulihat." Orang Etiopia itu pun memberi hormat kepada Yoab, lalu berlari.

AVB

Lalu Yoab berkata kepada seorang Kush, “Pergilah, beritahulah raja apa yang kaulihat.” Orang Kush itu pun memberi hormat kepada Yoab, lalu berlari.


TB ITL ©

Lalu berkatalah
<0559>
Yoab
<03097>
kepada seorang Etiopia
<03569>
: "Pergilah
<01980>
, beritahukanlah
<05046>
kepada raja
<04428>
apa yang
<0834>
kaulihat
<07200>
." Orang Etiopia
<03569>
itu sujud menyembah
<07812>
kepada Yoab
<03097>
, lalu berlari pergi
<07323>
.
TL ITL ©

Lalu kata
<0559>
Yoab
<03097>
kepada Kusyi
<03569>
: Pergilah
<01980>
engkau, persembahkanlah
<05046>
kepada baginda
<04428>
barang yang
<0834>
telah kaulihat
<07200>
itu. Maka menyembahlah
<07812>
Kusyi
<03569>
kepada Yoab
<03097>
lalu pergi
<07323>
.
AYT ITL
Lalu, Yoab
<03097>
berkata
<0559>
kepada seorang Kush
<03569>
, “Pergi
<01980>
, beritahukanlah
<05046>
kepada raja
<04428>
yang
<0834>
apa yang kamu lihat
<07200>
.” Orang Kush
<03569>
itu bersujud
<07812>
kepada Yoab
<03097>
, lalu berlari
<07323>
.
AVB ITL
Lalu Yoab
<03097>
berkata
<0559>
kepada seorang Kush
<03569>
, “Pergilah
<01980>
, beritahulah
<05046>
raja
<04428>
apa yang
<0834>
kaulihat
<07200>
.” Orang Kush
<03569>
itu pun memberi hormat
<07812>
kepada Yoab
<03097>
, lalu berlari
<07323>
.
HEBREW
Uryw
<07323>
bawyl
<03097>
yswk
<03569>
wxtsyw
<07812>
htyar
<07200>
rsa
<0834>
Klml
<04428>
dgh
<05046>
Kl
<01980>
yswkl
<03569>
bawy
<03097>
rmayw (18:21)
<0559>

TB+TSK (1974) ©

Lalu berkatalah Yoab kepada seorang Etiopia: "Pergilah, beritahukanlah kepada raja apa yang kaulihat." Orang Etiopia itu sujud menyembah kepada Yoab, lalu berlari pergi.


Sumber: http://alkitab.sabda.org/verse.php?book=10&chapter=18&verse=21
Copyright © 2005-2024 Yayasan Lembaga SABDA (YLSA)