TB © |
Lalu berkatalah Husai kepada Absalom: "Nasihat yang diberikan Ahitofel kali ini tidak baik." |
AYT | Husai berkata kepada Absalom, “Kali ini, nasihat yang diberikan oleh Ahitofel tidak baik.” |
TL © |
Maka sembah Husai kepada Absalom: Adapun akan bicara yang diberikan Akhitofel pada sekali ini ia itu tiada baik. |
BIS © |
Husai menjawab, "Nasihat Ahitofel kali ini tidak baik. |
TSI | Jawab Husai kepada Absalom, “Tuan, kali ini rencana Ahitofel tidak baik. |
MILT | Berkatalah Husai kepada Absalom, "Nasihat yang Ahitofel nasihatkan kali ini tidak baik." |
Shellabear 2011 | Lalu kata Husai kepada Absalom, "Kali ini nasihat yang diberikan Ahitofel itu tidak baik." |
AVB | Lalu kata Husai kepada Absalom, “Kali ini nasihat yang diberikan Ahitofel itu tidak baik.” |
TB ITL © |
Lalu berkatalah <0559> Husai <02365> kepada <0413> Absalom <053> : "Nasihat <06098> yang <0834> diberikan <03289> Ahitofel <0302> kali <06471> ini <02063> tidak <03808> baik ."<02896> |
TL ITL © |
Maka sembah <0559> Husai <02365> kepada <0413> Absalom <053> : Adapun akan bicara <06098> yang <0834> diberikan Akhitofel <0302> pada sekali <06471> ini <02063> ia itu tiada <03808> baik .<02896> |
AYT ITL | Husai <02365> berkata <0559> kepada <0413> Absalom <053> , “Kali <06471> ini <02063> , nasihat <06098> yang <0834> diberikan <03289> oleh Ahitofel <0302> tidak <03808> baik .”<02896> |
AVB ITL | Lalu kata <0559> Husai <02365> kepada <0413> Absalom <053> , “Kali <06471> ini <02063> nasihat <06098> yang <0834> diberikan <03289> Ahitofel <0302> itu tidak <03808> baik .”<02896> |
HEBREW | tazh <02063> Mepb <06471> lptyxa <0302> Uey <03289> rsa <0834> hueh <06098> hbwj <02896> al <03808> Mwlsba <053> la <0413> yswx <02365> rmayw (17:7) <0559> |
TB+TSK (1974) © |
Lalu berkatalah Husai kepada Absalom: "Nasihat yang diberikan 1 Ahitofel kali ini tidak baik." |