TB © |
Oleh sebab itu, suruhlah dengan segera memberitahukan kepada Daud, demikian: Pada malam ini janganlah bermalam di tempat-tempat penyeberangan ke padang gurun, |
AYT | Sekarang, suruhlah segera seseorang untuk memberi tahu Daud, katakanlah, ‘Jangan bermalam di tempat-tempat penyeberangan ke padang belantara. Namun, segeralah menyeberang supaya jangan ditelan habis oleh raja dan seluruh rakyat yang menyertainya.’” |
TL © |
Maka sekarangpun hendaklah kamu dengan segera menyuruhkan orang membawa kabar kepada Daud, sembahnya: Jangan apalah pada malam ini tuanku bermalam di padang belantara, melainkan hendaklah tuanku menyeberang dengan segera, supaya jangan tuanku disergap dan segala rakyatpun yang serta tuanku itu. |
BIS © |
Kata Husai, "Cepat! Beritahukanlah kepada Daud supaya jangan bermalam di tempat penyeberangan sungai di padang gurun. Ia harus segera menyeberangi Sungai Yordan. Jika tidak, dia dan seluruh pasukannya akan dihancurkan." |
TSI | “Karena itu, suruhlah orang untuk menyampaikan pesan ini kepada Daud: Malam ini jangan menginap di tempat penyeberangan sungai Yordan. Kalian harus langsung pergi ke padang belantara di seberang sungai, agar engkau dan semua orang yang bersamamu tidak terbunuh.” |
MILT | Dan sekarang, suruhlah cepat dan beritahu Daud dengan berkata, "Janganlah berdiam di tempat-tempat penyeberangan ke padang gurun pada malam ini. Dan juga pastikan untuk menyeberang supaya raja dan seluruh rakyat yang bersama dengannya tidak ditelan habis. |
Shellabear 2011 | Maka sekarang, suruhlah orang dengan segera memberitahu Daud, "Jangan bermalam di tempat-tempat penyeberangan sungai di padang belantara malam ini, tetapi menyeberanglah segera, supaya jangan raja dan seluruh rakyat yang menyertainya dihabisi." |
AVB | Maka sekarang, suruhlah orang dengan segera memberitahu Daud, ‘Jangan bermalam di tempat-tempat penyeberangan sungai di gurun malam ini, tetapi menyeberanglah segera, supaya jangan raja dan seluruh rakyat yang ada bersamanya dimusnahkan.’ ” |
TB ITL © |
Oleh sebab itu <06258> , suruhlah <07971> dengan segera <04120> memberitahukan <05046> kepada Daud <01732> , demikian <0559> : Pada malam <03915> ini janganlah <0408> bermalam <03885> di tempat-tempat penyeberangan <06160> ke padang gurun <04057> , tetapi <01571> menyeberanglah dengan segera <05674> <05674> , supaya jangan <06435> raja <04428> dan seluruh <03605> rakyat <05971> yang <0834> bersama-sama dengan <0854> dia itu ditelan habis ."<01104> |
TL ITL © |
Maka sekarangpun <06258> hendaklah kamu dengan segera <04120> menyuruhkan <07971> orang membawa kabar <05046> kepada Daud <01732> , sembahnya <0559> : Jangan <0408> apalah pada malam <03915> ini tuanku bermalam <03885> di padang belantara <04057> <06160> , melainkan <01571> hendaklah tuanku menyeberang <05674> <05674> dengan segera, supaya jangan <06435> tuanku <04428> disergap <01104> dan segala <03605> rakyatpun <05971> yang <0834> serta tuanku itu.<0854> |
AYT ITL | Sekarang <06258> , suruhlah <07971> segera <04120> seseorang untuk memberi tahu <05046> Daud <01732> , katakanlah <0559> , ‘Jangan <0408> bermalam <03885> <03915> di tempat-tempat penyeberangan <06160> ke padang belantara <04057> . Namun <01571> , segeralah menyeberang <05674> <05674> supaya jangan <06435> ditelan habis <01104> oleh raja <04428> dan seluruh <03605> rakyat <05971> yang <0834> menyertainya .’”<0854> |
AVB ITL | Maka sekarang <06258> , suruhlah <07971> orang dengan segera <04120> memberitahu <05046> Daud <01732> , ‘Jangan <0408> bermalam <03885> di tempat-tempat penyeberangan sungai <06160> di gurun <04057> malam <03915> ini, tetapi menyeberanglah segera <05674> <05674> , supaya jangan <06435> raja <04428> dan seluruh <03605> rakyat <05971> yang <0834> ada bersamanya <0854> dimusnahkan <01104> .’” [ <0559> <01571> |
HEBREW | wta <0854> rsa <0834> Meh <05971> lklw <03605> Klml <04428> elby <01104> Np <06435> rwbet <05674> rwbe <05674> Mgw <01571> rbdmh <04057> twbreb <06160> hlylh <03915> Nlt <03885> la <0408> rmal <0559> dwdl <01732> wdyghw <05046> hrhm <04120> wxls <07971> htew (17:16) <06258> |
TB+TSK (1974) © |
Oleh sebab itu, suruhlah dengan segera memberitahukan kepada Daud, demikian: Pada malam ini janganlah bermalam 1 di tempat-tempat penyeberangan ke padang gurun, tetapi menyeberanglah 2 dengan segera, supaya jangan raja dan seluruh rakyat yang bersama-sama dengan dia itu ditelan 3 habis." |