Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 16:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Berkatalah Absalom kepada Husai: "Inikah kesetiaanmu kepada sahabatmu? Mengapa engkau tidak pergi menyertai sahabatmu b  itu?"

AYT (2018)

Absalom bertanya kepada Husai, “Inikah kesetiaanmu kepada sahabatmu? Mengapa kamu tidak pergi bersama sahabatmu?”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Tetapi kata Absalom kepada Husai: Inikah kebaktianmu kepada sahabatmu? Mengapa maka tiada engkau pergi menyertai sahabatmu itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Tetapi Absalom bertanya kepadanya, "Di mana kesetiaanmu kepada sahabatmu Daud? Mengapa engkau tidak ikut dengan dia?"

TSI (2014)

Jawab Absalom, “Bukankah engkau setia mengabdi kepada kawanmu Daud? Mengapa tidak pergi bersama dia?”

MILT (2008)

Dan Absalom berkata kepada Husai, "Inikah kebaikanmu terhadap sahabatmu? Mengapa engkau tidak pergi bersama dengan sahabatmu?"

Shellabear 2011 (2011)

Lalu kata Absalom kepada Husai, "Inikah kesetiaanmu kepada sahabatmu? Mengapa engkau tidak pergi menyertai sahabatmu itu?"

AVB (2015)

Lalu kata Absalom kepada Husai, “Inikah kesetiaanmu kepada sahabatmu? Mengapakah engkau tidak pergi bersama sahabatmu itu?”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Berkatalah
<0559>
Absalom
<053>
kepada
<0413>
Husai
<02365>
: "Inikah
<02088>
kesetiaanmu
<02617>
kepada
<0854>
sahabatmu
<07453>
? Mengapa
<04100>
engkau tidak
<03808>
pergi
<01980>
menyertai
<0854>
sahabatmu
<07453>
itu?"
TL ITL ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Tetapi kata
<0559>
Absalom
<053>
kepada
<0413>
Husai
<02365>
: Inikah
<02088>
kebaktianmu
<02617>
kepada sahabatmu
<07453>
? Mengapa
<04100>
maka tiada
<03808>
engkau pergi
<01980>
menyertai
<0854>
sahabatmu
<07453>
itu?
AYT ITL
Absalom
<053>
bertanya
<0559>
kepada
<0413>
Husai
<02365>
, “Inikah
<02088>
kesetiaanmu
<02617>
kepada
<0854>
sahabatmu
<07453>
? Mengapa
<04100>
kamu tidak
<03808>
pergi
<01980>
bersama
<0854>
sahabatmu
<07453>
?”
AVB ITL
Lalu kata
<0559>
Absalom
<053>
kepada
<0413>
Husai
<02365>
, “Inikah
<02088>
kesetiaanmu
<02617>
kepada
<0854>
sahabatmu
<07453>
? Mengapakah
<04100>
engkau tidak
<03808>
pergi
<01980>
bersama
<0854>
sahabatmu
<07453>
itu?”
HEBREW
Ker
<07453>
ta
<0854>
tklh
<01980>
al
<03808>
hml
<04100>
Ker
<07453>
ta
<0854>
Kdox
<02617>
hz
<02088>
yswx
<02365>
la
<0413>
Mwlsba
<053>
rmayw (16:17)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Sam 16:17

Berkatalah Absalom kepada Husai: "Inikah kesetiaanmu 1  kepada sahabatmu? Mengapa engkau tidak pergi 2  menyertai sahabatmu itu?"

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA